【입니다】の例文_121

<例文>
빨리 가세오. 빨리 가란 말입니다.
早く行ってください。早く行ってくださいってば!
열대어는 바다의 아름다운 생물 중 하나입니다.
熱帯魚は海の美しい生物の一つです。
열대어는 열대 지역 바다 생태계의 일부입니다.
熱帯魚は熱帯地域の海の生態系の一部です。
열대어는 바다의 열대 지역에서 볼 수 있는 생물입니다.
熱帯魚は海の熱帯地域で見られる生物です。
수족관에서는 열대어 전시가 인기입니다.
水族館では熱帯魚の展示が人気です。
아열대 섬들은 해수욕이나 스노클링에 최적입니다.
亜熱帯の島々は海水浴やシュノーケリングに最適です。
스노클링은 바닷속의 물고기나 산호 등의 생물 등을 보거나 하는 활동입니다.
シュノーケリングは、海の中の魚やサンゴなどの生き物などを見たりするアクティビティーです。
아열대 국가들은 서핑과 스쿠버 다이빙의 메카입니다.
亜熱帯の国々はサーフィンやスキューバダイビングのメッカです。
온대의 봄은 꽃이 만발하는 계절입니다.
温帯の春は花が咲き誇る季節です。
온대의 가을은 단풍이 아름다운 계절입니다.
温帯の秋は紅葉が美しい季節です。
대선 결과가 당일 발표될 예정입니다.
大統領選挙の選挙結果が即日発表される予定です。
내일은 대통령 선거 투표일입니다.
明日は大統領選挙の投票日です。
지역 축제를 생중계할 예정입니다.
地元の祭りを生中継する予定です。
내일 경기를 생중계할 예정입니다.
明日の試合を生中継する予定です。
그 프로그램은 방송국의 인기 프로그램입니다.
その番組は放送局の看板番組です。
방송국이 특별 프로그램을 방송할 예정입니다.
放送局が特別番組を放送する予定です。
KBS MBC SBS가 한국의 3대 방송사입니다.
KBS MBC SBSが韓国の3大放送局です。
경찰서는 지역 치안 유지를 위해 경찰을 증원할 계획입니다.
警察署は地域の治安維持のために警官を増員する計画です。
어찌 됐든 간에 우리는 이 기회를 활용할 것입니다.
いずれにせよ、私たちはこのチャンスを活かします。
어쨌든 간에 우리는 필요한 수단을 강구할 것입니다.
いずれにせよ、私たちは必要な手段を講じるでしょう。
어쨌든 간에 우리는 이 상황을 극복할 것입니다.
いずれにせよ、私たちはこの状況を克服します。
어쨌거나 우리는 이 어려움을 극복할 방법을 찾을 것입니다.
いずれにせよ、私たちはこの困難を乗り越える方法を見つけるでしょう。
어쨌거나 그의 노력은 보상받을 것입니다.
いずれにせよ、彼の努力は報われるでしょう。
하여간 우리는 그 문제를 해결할 방법을 찾을 것입니다.
いずれにせよ、私たちはその問題を解決する方法を見つけるでしょう。
저는 차분한 성격입니다.
私は落ち着いた性格です。
힘을 모아야 할 시간입니다.
力をあわせなければならない時間です。
콘서트는 만석입니다.
コンサートは満席です。
그 곡은 제가 좋아하는 곡입니다.
あの曲は私のお気に入りです。
경어는 경의를 전달하기 위한 특수 표현입니다.
敬語は、敬意をお伝えするための特殊表現でございます。
이 영화는 감동적입니다.
この映画は感動的です。
거주지는 실제로 지금 살고 있는 곳을 가리키는 말입니다.
居住地は実際に今住んでいる場所を指す言葉です。
거주지는 어느 정도 계속 거주하지만 주민등록은 없어도 되는 곳입니다.
居住地はある程度継続して居住するが、住民登録はなくてもよい場所です。
다음 주는 매일 비가 올 예보입니다.
来週は毎日雨が降る予報です。
오늘은 한 해가 끝나는 마지막 날입니다.
今日は一年が終わる、最後の日です。
연말 선물 수요가 많은 12월은 백화점 업계에서 가장 큰 대목입니다.
お歳暮の需要が多い12月はデパート業界最大の書き入れ時です。
그 영화는 어린아이를 위한 애니메이션입니다.
その映画は子供向けのアニメーションです。
여행은 다른 문화를 접하는 즐거움입니다.
旅行は異文化に触れる楽しみです。
한국은 일본에서 두 시간 정도면 갈 수 있는 가장 여행하기 쉬운 나라입니다.
韓国は、日本から2時間ほどあれば行けてしまう最も旅行のしやすい国です。
조부모님은 우리에게 소중한 존재입니다.
祖父母は私たちにとって大切な存在です。
조부모에게 있어 손주의 성장은 커다란 삶의 보람입니다.
祖父母にとって、子供や孫の成長は大きな生きがいです。
저 벽에 걸린 그림은 언제 그림입니까?
あの壁にかけてある絵はいつの絵ですか。
사교성은 중요한 재능이며 엄청난 경쟁력입니다.
社交性は重要な才能であり、とてつもない競争力です。
그녀의 디자인은 세밀한 디테일이 돋보입니다.
彼女のデザインは細かいディテールが際立っています。
토마토의 맛과 영양을 통째로 즐길 수 있는 수프입니다.
トマトの旨みと栄養を丸ごと楽しめるスープです。
여기는 주위가 나무들로 무성해서 낮에도 어두컴컴한 곳입니다.
ここは周りは木々が生い茂っていて、昼間でも薄暗い所です。
기적을 빈번하게 울리는 것은 충돌 방지 때문입니다.
汽笛を頻繁に鳴らすのは、衝突防止のためです。
민박이란, 숙박시설이 아닌 일반 민가에서 숙박하는 것입니다.
民泊とは、宿泊施設でなく一般の民家に宿泊することです。
호텔보다 싼 민박집에서 숙박을 할 예정입니다.
テルより安い民泊で宿泊をする予定です。
에어비앤비에서 숙박할 예정입니다.
エアビーで宿泊する予定です。
에어비앤비는 여행을 갈 때 숙소로 인기입니다.
エアビーアンドビーは、旅行に行く際の宿泊先として人気です。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>]
(121/215)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ