・ | 카페라떼는 이탈리아에서 생긴 음료입니다. |
カフェラテとはイタリア発祥の飲み物です。 | |
・ | 제일 잘 팔리는 상품은 핸드폰입니다. |
一番よく売れる商品は携帯です。 | |
・ | 지금 제일 만나고 싶은 사람은 누구 입니까? |
今一番会いたい人は誰でしょうか。 | |
・ | 몸은 나의 마음이 담긴 그릇입니다. |
体は私の心が詰まった皿のようです。 | |
・ | 제 이름은 김미순입니다. |
私の名前はキム・ミスンです。 | |
・ | 자녀가 갑자기 어린이집에 가기 싫어하는 이유는 여러 가지입니다. |
お子さまが急に保育園に行くのを嫌がる理由はさまざまです。 | |
・ | 외관은 거의 완성입니다. |
外観ほぼ完成です。 | |
・ | 사람의 마음을 얻는다는 건, 그 사람이 나를 신뢰한다는 것입니다. |
人の心を得るというのは、その人が私を信頼するということです。 | |
・ | 맘모스는 빙하시대에 살았던 멸종 코끼리입니다. |
マンモスは、氷河時代に生きていた絶滅ゾウです。 | |
・ | 디자이너가 꿈입니다. |
デザイナーが夢です。 | |
・ | 사주팔자란 '생년월일시로 사람의 운명을 가늠하는 것'입니다. |
四柱推命とは「生年月日時で人の運命を推し測るもの」です。 | |
・ | 여기는 그가 살고 있는 집입니다. |
これは、彼が住んでいる家です。 | |
・ | 안드로이드 스마트폰끼리 사용할 수 있는 파일 공유 기능입니다. |
Androidスマホ同士で使えるファイル共有機能です。 | |
・ | 진정한 자신은 훌륭한 습관과 노력에 의해 만들어지는 것입니다. |
本当の自信というものは、素晴らしい習慣と努力によって作られていくものです。 | |
・ | 남편은 늘 대충대충입니다. |
夫はいつも適当です。 | |
・ | 그렇습니다. 말씀하신 대로입니다. |
そうです。おっしゃる通りです。 | |
・ | 티켓 판매는 당일날 선착순입니다. |
チケットの販売は当日かつ先着順です。 | |
・ | 저와 같은 일개의 회사원은 알 수 없는 일입니다. |
私などのような一介のサラリーマンには分かりかねることです。 | |
・ | 그래요. 그녀가 회사를 그만둔 건 정말입니다. |
そうです。彼女会社辞めたのは本当です。 | |
・ | 언제든 전쟁이 터질 것 같은 상황입니다. |
いつでも戦争が起きそうな状況です。 | |
・ | 면접에서 호감이 가는 얼굴은 최대의 무기입니다. |
面接では、好感が持てる笑顔は最大の武器です。 | |
・ | 그는 호감이 가는 사람입니다. |
彼は好感が持てる人です。 | |
・ | 뭘 하더라도 중요한 것은 의욕입니다. |
何をするにも大切なのはやる気です。 | |
・ | 슈퍼맨은 정의의 편입니다. |
ス-パ-マンは、正義の味方です。 | |
・ | 저는 항상 당신 편입니다. |
私はいつもあなたの味方です。 | |
・ | 내 꿈은 축구선수입니다. |
私の夢はサッカー選手です。 | |
・ | 한국어를 가르치는 선생님이 되는 게 꿈입니다. |
韓国語を教える先生になるのが夢です。 | |
・ | 훌륭한 생각입니다. |
素晴らしい考えです。 | |
・ | 판매량이 이번 주 들어서는 답보 상태입니다. |
販売量は今週に入ってからは足踏みの状態です。 | |
・ | 저작권은 저작물을 보호하기 위한 권리입니다. |
著作権は著作物を保護するための権利です。 | |
・ | 저작권 침해는 원칙상 형사 처벌의 대상입니다. |
著作権侵害は原則刑事罰の対象です。 | |
・ | 저작권이란, 저작물을 창작한 것에 의해 저작자에게 발생하는 권리입니다. |
著作権とは、著作物を創作したことにより著作者に発生する権利です。 | |
・ | 저작권이란 저작자가 저작물에 대해서 갖는 권리입니다. |
著作権とは、著作者が著作物に対して持つ権利です。 | |
・ | 저작권은 지적재산권의 하나입니다. |
著作権は知的財産権の一つです。 | |
・ | 새로운 영화는 매우 재밌어 보입니다. |
新しい映画は、とても面白そうです。 | |
・ | 언제 봤다고 반말입니까? |
会ったばかりなのにタメ口ですか? | |
・ | 무기명 투표는 투표자의 선택이 다른 사람에게서 보이지 않도록 하는 투표 방식입니다. |
無記名投票は投票者の選択が他人から見えないようにする投票方式です。 | |
・ | 부랑자란 정해진 집이나 일이 없이 여기저기 떠돌아다니는 사람입니다. |
浮浪者とは決まった家や仕事がなくあちこちさまよい歩く人です。 | |
・ | 내 여자 친구는 디자이너입니다. |
私のガールフレンドはデザイナーです。 | |
・ | 일목요연하게 정리된 메뉴얼입니다. |
一目瞭然に整理されたマニュアルです。 | |
・ | 짜증 내면서 가르치거나 화내는 것은 역효과입니다. |
イライラしながら教えたり、怒ったりするのは逆効果です。 | |
・ | 비단잉어는 관상용으로 개량된 잉어 품종의 총칭입니다. |
錦鯉とは、観賞用に改良された鯉の品種の総称です。 | |
・ | 잉어는 잡식성 물고기입니다. |
鯉は雑食性のお魚です。 | |
・ | 신선한 생선 아가미는 선홍색입니다. |
新鮮な魚のエラは鮮紅色です。 | |
・ | 빈혈이란 혈액의 성분인 적혈구와 헤모글로빈이 감소하는 질병입니다. |
貧血とは血液の成分となる赤血球やヘモグロビンが減少する病気のことです。 | |
・ | 창백해지는 원인으로 가장 많은 것이 빈혈입니다. |
青白くなる原因で最も多いのが貧血です。 | |
・ | 오렌지색은 과일 오렌지 열매 같은 색입니다. |
オレンジ色は、果物のオレンジの実のような色です。 | |
・ | 오렌지색은 과일 오렌지 열매와 같은 색입니다 |
オレンジ色は、果物のオレンジの実のような色です。 | |
・ | 흰색은 회색이나 검은색과 함께 무채색입니다. |
白色は灰色や黒色と同じ無彩の色です。 | |
・ | 정자는 정원 등에 마련한 사방의 기둥과 지붕만 있는 휴식처입니다. |
東屋は庭園などに設けた四方の柱と屋根だけの休息所です。。 |