・ | 모래사장에 조개껍데기가 널려 있다. |
砂浜に貝殻が散らばっている。 | |
・ | 음식 부스러기가 널려 있었다. |
食べ物のくずが散らばっていた。 | |
・ | 알록달록한 구슬이 바닥에 널려 있다. |
カラフルなビー玉が床に散らばっている。 | |
・ | 크레용이 책상 위에 널려 있다. |
クレヨンが机の上に散らばっている。 | |
・ | 밀가루가 부엌 바닥에 널려 있다. |
小麦粉が台所の床に散らばっている。 | |
・ | 설탕이 바닥에 쏟아져서 널려 있다. |
砂糖が床にこぼれて、散らばった。 | |
・ | 낙엽이 바람에 널려 있다. |
落ち葉が風に散らばった。 | |
・ | 펜이 책상 위에 널려 있다. |
ペンが机の上に散らばっている。 | |
・ | 여기저기 빈 캔이 널려 있다. |
あちこち、空き缶が散らばっている。 | |
・ | 물건이 여기저기에 널려 있다. |
物があちらこちらに離れてある。 | |
・ | 진열장에는 각국의 인형이 놓여져 있다. |
陳列棚には各国の人形が置かれている。 | |
・ | 그의 책상은 항상 어질러져 있다. |
彼の机はいつも散らかっている。 | |
・ | 그 방은 유리 파편으로 어질러져 있다. |
その部屋はガラスの破片で散らかっている。 | |
・ | 장난감으로 방이 어질러져 있다. |
おもちゃで部屋が散らがっている。 | |
・ | 방이 어질러져 있다. |
部屋が散らかっている。 | |
・ | 그녀는 태평하지만 공부는 진지하게 하고 있다. |
彼女は呑気だけれども、勉強は真剣に取り組んでいる。 | |
・ | 신중하고 진지하게 일에 임할 수 있다. |
慎み深く真摯に物事に取り組める。 | |
・ | 내 얘기 진지하게 듣고 있는 거야? |
私の話真面目に聞いてるの? | |
・ | 진지하게 생각하고 있다. |
真摯に考えている。 | |
・ | 저 사람은 태평하지만 남의 기분을 소중히 여기고 있다. |
あの人は呑気だけど、他人の気持ちを大切にしている。 | |
・ | 그는 태평하게 오토바이로 거리를 달리고 있었다. |
彼は呑気にバイクで街を走っていた。 | |
・ | 태평하게 강둑에서 낚시를 하고 있는 노인들이 있었다. |
呑気に川岸で釣りをしている老人たちがいた。 | |
・ | 태평하게 낮잠을 자고 있었는데, 친구가 놀러 왔다. |
呑気に昼寝をしていたら、友達が遊びに来た。 | |
・ | 그녀는 태평하게 카메라로 풍경을 찍고 있었다. |
彼女は呑気にカメラで風景を撮っていた。 | |
・ | 그는 태평하게 책을 읽으며 커피를 마시고 있었다. |
彼は呑気に本を読みながら、コーヒーを飲んでいた。 | |
・ | 그는 태평스럽지만 자신의 신념을 관철할 수 있다. |
彼は呑気だけど、自分の信念を貫くことができる。 | |
・ | 저 사람은 태평스럽지만 결단력이 있다. |
あの人は呑気だけど、決断力がある。 | |
・ | 그녀는 태평스럽기 때문에 어떤 일이든 즐길 수 있다. |
彼女は呑気だから、どんなことでも楽しむことができる。 | |
・ | 이 지역은 태평스럽지만 가끔 자연재해가 닥칠 때가 있다. |
この地域は呑気だが、時折自然災害に見舞われることがある。 | |
・ | 그는 태평스럽지만 가끔 신경 쓰이는 일이 있다. |
彼は呑気だけれども、時々気になることがある。 | |
・ | 느긋느긋하게 맥주를 마시며 이야기를 하고 있었다. |
呑気にビールを飲みながら、話をしていた。 | |
・ | 그는 느긋느긋하게 자고 있다. |
彼はのんきに寝ている。 | |
・ | 프로젝트에 대한 의욕이 높아지고 있다. |
プロジェクトへの意気込みが高まっている。 | |
・ | 직장에 사표를 내고 의욕을 잃은 채 지내고 있었다. |
職場に辞表を出し、意欲を失ったまま過ごしていた。 | |
・ | 그의 행동에는 기세가 있었다. |
彼の行動には勢いがあった。 | |
・ | 그의 말에는 설득력과 기세가 있었다. |
彼の言葉には説得力と勢いがあった。 | |
・ | 팀은 경기를 향해 기세를 올리고 있다. |
チームは試合に向けて勢いづいている。 | |
・ | 팀은 기세를 올리고 있다. |
チームは勢いを増している。 | |
・ | 패기 있는 삶을 살고 싶다. |
覇気のある人生を送りたい。 | |
・ | 그의 눈에는 패기가 있다. |
彼の目には覇気がある。 | |
・ | 그녀의 목소리에는 패기가 있다. |
彼女の声には覇気がある。 | |
・ | 그는 패기가 있다. |
彼は覇気がある。 | |
・ | 순박한 생활을 하고 있다. |
純朴な生活を送っている。 | |
・ | 그는 순박하기 때문에 신뢰할 수 있다. |
彼は純朴だから信頼できる。 | |
・ | 음악을 듣고 흥겨워 있다. |
音楽を聴いて興にのっている。 | |
・ | 그는 이야기에 흥겨워 있다. |
彼は話に興にのっている。 | |
・ | 친구와 이야기하고 있으면 흥이 난다. |
友達と話していると興に乗る。 | |
・ | 그녀는 쾌활해서 인기가 있다. |
彼女は陽気だから人気がある。 | |
・ | 게으른 사람 때문에 방이 어질러져 있다. |
怠け者のせいで部屋が散らかっている。 | |
・ | 게으름뱅이라도 성공할 수 있다. |
なまけものだって成功できる! |