【있다】の例文_114
<例文>
・
그녀는 자신의 아이에게도 몽고반점이
있다
는 것을 알았습니다.
彼女は自分の子どもにも蒙古斑があると知りました。
・
몽고반점이
있다
는 것을 몰랐던 부모도 많습니다.
蒙古斑があることを知らなかった親も多いです。
・
아기에게서 몽고반점을 볼 수 있는 경우가 있어요.
赤ちゃんに蒙古斑が見られることがあります。
・
뱃길을 따라가면서 환상적인 석양을 볼 수 있었습니다.
船路を進むと、幻想的な夕日が見られました。
・
인기 있는 앱을 찾기 위해 리뷰를 참고했습니다.
人気のアプリを探すために、レビューを参考にしました。
・
그의 행동의 뿌리는 그의 마음속 깊은 곳에 있는 가치관에 근거하고 있습니다.
彼の行動の根は、彼の心の奥底にある価値観に基づいています。
・
성공의 뿌리는 노력과 인내에
있다
.
成功の根は、努力と忍耐にある。
・
그 작은 소년은 그의 모자를 찾고 있었다.
その小さな男の子は彼の猫を探していた。
・
엉뚱한 곳에서 행복을 찾고
있다
.
間違ったところで幸せを探している。
・
당신이 찾고 있는 것은 혹시 이 가방인가요?
あなたが探しているのは、もしかしてこのカバンですか。
・
뭐 찾으시는 거 있으세요?
何かお探しのものがありますか。
・
그의 시는 점점 더 깊은 감정을 표현하고
있다
.
彼の詩はますます深い感情を表現している。
・
그는 청소를 게을리해서 방이 어질러져
있다
.
彼は掃除を怠ったので、部屋が散らかっている。
・
일을 게을리 하는 사원이
있다
.
仕事をなまける社員がいる。
・
그 위협에 대항할 수단을 갖고
있다
.
その脅威に対抗する手段を持っている。
・
경쟁 상대에 대항할 필요가
있다
.
競争相手に対抗する必要がある。
・
장신구가 있으면, 코디가 화려해 집니다.
アクセサリーがあると、コーディネートが華やかになります。
・
그녀는 아름다운 장신구를 착용하고 있었어요.
彼女は美しいアクセサリーを身に着けていました。
・
법령에 의해 서면 제출이 의무화 되어
있다
.
法令によって書面提出が義務づけられている。
・
다양한 용도에 사용할 수
있다
.
さまざまな用途に使える。
・
미-중 갈등이 격화되고
있다
.
米中対立が激化している。
・
머리띠가 있으면 땀을 잘 흡수할 수 있어 쾌적합니다.
鉢巻きがあると、汗をしっかり吸収できて快適です。
・
그는 운동회에서 머리띠를 매고 응원하고 있었어요.
彼は運動会で鉢巻きをつけて応援していました。
・
추세를 바꿀 수
있다
면 미래도 바뀔 것입니다.
流れを変えることができれば、未来も変わるでしょう。
・
그녀의 반응에서 본심을 알 수 있었습니다.
彼女の反応から、本音を知ることができました。
・
세간의 이목이 집중되는 가운데 그녀는 압박을 느끼고 있었습니다.
世間の注目が集まる中、彼女はプレッシャーを感じていました。
・
동맥경화는 생활 습관을 개선하여 예방할 수 있는 경우가 있습니다.
動脈硬化は、生活習慣の改善で予防できることがあります。
・
심장의 근육에 혈액을 공급하고 있는 혈관에 동맥경화가 일어났다.
心臓の筋肉に血液を供給している血管に動脈硬化が起きた。
・
장시간 계속 좁은 장소에 같은 자세로 있으면, 다리의 혈류가 나빠진다.
長時間ずっと狭い場所に同じ姿勢でいると、脚の血流が悪くなる。
・
종아리를 주무르면, 전신의 혈류가 좋아져 건강해 질 수
있다
고 생각했다.
ふくらはぎをよく揉むと、全身の血流が良くなって健康になれると思った。
・
대동맥은 외막,중막,내막의 3층 구조로 되어
있다
.
大動脈は、外膜、中膜、内膜の3層構造となっている。
・
신축성 있는 팬티는 움직이기 편하고 편리합니다.
伸縮性のあるパンツは動きやすくて便利です。
・
현대 사회의 고립화를 통감하고
있다
.
現代社会の孤立化を痛感している。
・
그는 경제적인 어려움을 통감하고
있다
.
彼は経済的な困難を痛感している。
・
책임을 통감하고 있으며 깊게 반성하고 있습니다.
責任を痛感するとともに深く反省いたしております。
・
책임을 통감하고
있다
.
責任を痛感している。
・
귀중한 유물이 약탈당할 위험이
있다
.
貴重な遺物が略奪される危険性がある。
・
그 지역은 전쟁에 의해 약탈당하는 일이 있었어요.
その地域は戦争によって略奪されることがありました。
・
역탐지 결과 필요한 정보를 수집할 수 있었습니다.
逆探知の結果、必要な情報が収集できました。
・
역탐지를 통해 발신자의 정보를 확인할 수 있었습니다.
逆探知によって、発信者の情報が確認できました。
・
범인이 어디서 전화를 걸고 있는지 역탐지하기까지 되도록 시간을 벌을 필요가
있다
.
犯人がどこから電話をかけているのか逆探知するまで、なるべく時間を稼ぐ必要がある。
・
그는 사기꾼이라는 의심을 받고
있다
.
彼は詐欺師だという疑いがもたれている。
・
과거의 잘못을 부정하고, 재판 결과를 인정하지 않고
있다
.
過去の過ちを否定し、裁判の結果を認めてない。
・
이 작품은 조각하는 과정에서 많은 시행착오가 있었습니다.
この作品は、彫刻する過程で多くの試行錯誤がありました。
・
이 그림은 그야말로 걸작이라고 부를 수 있는 것입니다.
この絵画は、まさに傑作品と呼べるものです。
・
그의 신작 영화가 걸작으로 기대되고
있다
.
彼の新作映画が傑作と期待されている。
・
그의 단편 소설은 걸작이라고 알려져
있다
.
彼の短編小説は傑作だと言われている。
・
석고는 간편하게 사용할 수 있는 건축자재입니다.
石膏は、手軽に使える建材です。
・
유명한 화백을 만나 그 작업실에서 많은 작품을 볼 수 있었다.
有名な画伯に会い、その作業室で多くの作品を見せてもらった。
・
크레파스로 색을 덧입혀 깊이 있는 작품이 완성되었습니다.
クレパスで色を重ねて、深みのある作品が完成しました。
[<]
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
[>]
(
114
/452)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ