![]() |
・ | 짐을 나르는 작업이 끝나면 휴식을 취하자. |
荷物を運ぶ作業が終わったら、休憩を取ろう。 | |
・ | 너무 많은 일에 정신을 팔아서 작업이 진행되지 않는다. |
あまりにも多くのことに気を取られて、作業が進まない。 | |
・ | 데이터가 날아가서 작업을 다시 시작해야 했다. |
データが飛んでしまって、作業が一からやり直しになった。 | |
・ | 어제 작업은 일이 너무 더디어서 끝내지 못했어요. |
昨日の作業は仕事が遅すぎて、終わりませんでした。 | |
・ | 이 작업은 시간을 잡아먹으니까 효율적인 방법을 찾아야 한다. |
この作業が時間を食うため、効率的な方法を見つける必要がある。 | |
・ | 시간을 잡아먹으니까 이 작업은 나중에 하는 게 좋겠다. |
時間を食うので、このタスクは後回しにした方がいい。 | |
・ | 시간을 잡아먹는 작업을 먼저 끝내자. |
時間を食う作業を先に片付けよう。 | |
・ | 이 작업은 시간을 잡아먹으니까 빨리 시작하는 게 좋아. |
この作業は時間を食うから、早めに始めた方がいいよ。 | |
・ | 작업하면서 라디오를 켜고 음악을 듣는다. |
作業しながらラジオをつけて音楽を聴く。 | |
・ | 물을 뜨는 작업은 힘듭니다. |
水を汲む作業は大変です。 | |
・ | 전산 작업을 효율화하기 위해 개선했습니다. |
電算の作業を効率化するために改善しました。 | |
・ | 마감 전이라 모두 쉴 새 없이 작업하고 있다. |
締め切り前なので、みんな休む暇なく作業している。 | |
・ | 밤 늦게까지 작업을 하다 보면 출출해 집니다. |
夜遅くまで作業をしていると、小腹がすいてきます。 | |
・ | 어제 작업이 끝나지 않아서 날밤을 새며 일했다. |
昨日の作業が終わらなくて、夜通し働いた。 | |
・ | 시키는 대로 절차를 지켜 작업을 진행하고 있습니다. |
言われたとおり、手順を守って作業を進めています。 | |
・ | 그 프로젝트는 한시가 급하기 때문에, 작업을 신속히 진행해야 한다. |
そのプロジェクトは一刻を争うため、作業を早急に進めなければならない。 | |
・ | 이 작업은 쉬우니까 금방 손에 익을 거야. |
この作業は簡単だから、すぐに手に慣れるよ。 | |
・ | 세 달 정도 지나니 일이 손에 익어 작업 속도가 빨라졌다. |
三ヵ月くらい過ぎると、仕事が手につき、作業速度が速くなった。 | |
・ | 다른 작업이 지연돼서 전체 진행에 차질을 빚고 있다. |
他の作業が遅れたせいで、全体の進行に支障を来している。 | |
・ | 오랜 경험을 쌓은 그의 작업 기술은 도가 트였다. |
長年の経験を積んだ彼の仕事の技術は極めている。 | |
・ | 비상 사태가 발생하여 모든 작업을 일시정지하게 되었다. |
非常事態が発生し、全作業を一時停止することになった。 | |
・ | 작업을 일시정지하고 안전 확인을 진행했다. |
作業を一時停止して、安全確認を行った。 | |
・ | 강풍 때문에 작업을 일시정지했어요. |
強風のため、作業を一時停止しました。 | |
・ | 사금을 채취하는 일은 인내와 경험이 필요한 작업입니다. |
砂金採りは、忍耐と経験が必要な作業です。 | |
・ | 사무실 책상은 항상 청결하게 유지되고 있어 작업 효율이 향상되었다. |
オフィスのデスクはいつも清潔に保たれており、作業効率が向上した。 | |
・ | 매시간마다 작업 진행 상황을 보고해야 합니다. |
毎時、仕事の進捗を報告する必要があります。 | |
・ | 저혈당에 빠지면 집중력이 떨어져서 작업을 할 수 없게 되는 경우가 있다. |
低血糖に陥ると、集中力が低下して作業ができなくなることがある。 | |
・ | 갑판원은 갑판에서 작업을 마친 후, 다음 임무에 대비합니다. |
甲板員は甲板での作業を終えた後、次の任務に備えます。 | |
・ | 갑판원은 거친 날씨에도 배를 지키기 위해 갑판에서 작업을 계속합니다. |
甲板員は荒天時にも船を守るために甲板で作業を続けます。 | |
・ | 엔지니어가 작성한 설계도를 바탕으로 건설 작업이 진행됩니다. |
エンジニアが作成した設計図を元に、建設作業が進められる。 | |
・ | 엔지니어들은 시스템 문제 해결 작업을 하고 있어요. |
エンジニアたちは、システムのトラブルシューティングを行っている。 | |
・ | 수선공은 예산 내에서 작업을 완료해야 합니다. |
修繕工は予算内で作業を完了することを求められます。 | |
・ | 감전사하는 사고를 방지하기 위해 작업자들에게 안전 교육이 철저히 이루어지고 있다. |
感電死する事故を防ぐため、作業員には安全教育が徹底されている。 | |
・ | 지난해, 공사 현장에서 감전사한 작업자가 있었다. |
昨年、工事現場で感電死した作業員がいた。 | |
・ | 이 건설 현장에서는 안전 기준이 엄격하고, 모든 작업자는 이를 지켜야 한다. |
この建設現場では、安全基準が厳しく、作業員全員が守らなければならない。 | |
・ | 작업자의 안전을 지키기 위해 엄격한 안전 기준이 설정되어 있다. |
作業員の安全を守るために厳格な安全基準が設けられている。 | |
・ | 전쟁 후, 마을 잔해를 정리하는 작업이 시작되었다. |
戦争の後、町の残骸を片付ける作業が始まった。 | |
・ | 추락한 비행기의 잔해를 치우는 작업이 시작됐다. |
墜落した飛行機の残骸を片付ける作業が始まった。 | |
・ | 복역 중인 수감자들은 교도소 내에서 작업을 하는 것이 의무화되어 있다. |
服役中の囚人たちは、刑務所内で作業を行うことが義務づけられている。 | |
・ | 헤드라인을 정하는 작업은 신중하게 이루어집니다. |
見出しを決める作業は慎重に行われます。 | |
・ | 마감일을 지키기 위해 작업을 분담하여 진행하고 있습니다. |
締切日を守るために、作業を分担して進めています。 | |
・ | 물소는 농작업에 매우 유용합니다. |
水牛は農作業に非常に役立ちます。 | |
・ | 오늘은 페인트 칠하는 작업을 합니다. |
今日はペンキを塗る作業をします。 | |
・ | 3D 프린터는 정밀도가 높아서 세밀한 작업도 가능합니다. |
3Dプリンターは精度が高いので、細かな作業にも対応できます。 | |
・ | 소방관들이 일제히 진화 작업을 시작했습니다. |
消防士が一斉に消火活動を始めました。 | |
・ | 새로운 컴퓨터를 구입하여 작업 효율성이 향상되었어요. |
新しいコンピュータを購入して、作業が効率化されました。 | |
・ | 컴퓨터 고장이 원인으로 작업이 지연되었어요. |
コンピュータの故障が原因で、作業が遅れました。 | |
・ | 인터넷이 연결되지 않으면 오프라인으로 작업합니다. |
インターネットが繋がらないときはオフラインで作業します。 | |
・ | 작업이 끝나면 엔터 키로 저장해 주세요. |
作業が終わったら、エンターキーで保存してください。 | |
・ | 엑셀 단축키를 외우면 작업 속도가 빨라집니다. |
エクセルのショートカットを覚えると、作業が速くなります。 |