![]() |
・ | 목적지까지 걷다. |
目的地まで歩く。 | |
・ | 해도를 사용하여 목적지까지의 항로를 설정합니다. |
海図を使って目的地までの航路を設定します。 | |
・ | 몇 시간 만에 목적지에 도착했어요. |
数時間で目的地に到着しました。 | |
・ | 강행군으로 목적지에 도달했습니다. |
強行軍で目的地に到達しました。 | |
・ | 강행군 끝에 목적지에 도착했어요. |
強行軍の末に目的地に到着しました。 | |
・ | 시외내서는 주로 중소 도시를 잇는 버스로 목적지 도중에 몇 곳의 도시를 경우하여 정차하는 버스입니다. |
市外バスは、主に中小都市をつなぐバスで目的地の途中でいくつかの都市を経由して停車するバスです。 | |
・ | 시내버스로 목적지까지 30분 걸린다. |
市内バスで目的地まで30分かかる。 | |
・ | 팻말에 그려진 지도를 보면서 목적지로 향했습니다. |
立て札に描かれた地図を見ながら、目的地に向かいました。 | |
・ | 농약에 대해 막연한 불안을 느끼는 소비자도 적지 않습니다. |
農薬に対して漠然とした不安を抱く消費者も少なくありません。 | |
・ | 적지에 뛰어들다니 대담하다. |
敵地に乗り込むとは大胆だ。 | |
・ | 그는 지도상의 목적지를 지목했다. |
彼は地図上の目的地を指し示した。 | |
・ | 선생님은 지도에서 목적지를 지목했다. |
先生は地図で目的地を指し示した。 | |
・ | 지도의 축척을 보면 목적지까지의 거리를 파악할 수 있다. |
地図の縮尺を見ると、目的地までの距離を把握できる。 | |
・ | 그는 자동차 내비게이션을 사용하여 목적지를 찾았다. |
彼は車のナビゲーションを使って目的地を見つけた。 | |
・ | 내비게이션은 목적지까지 길을 안내해 주는 기기이다. |
ナビゲーションは目的地までの道のりを案内してくれる機器だ。 | |
・ | 어쩔 수 없이 종업원의 해고를 검토하는 경우가 적지 않습니다. |
やむを得ず従業員の解雇を検討するケースは少なくありません。 | |
・ | 목적지까지의 최단 경로를 조사하다. |
目的地までの最短経路を調べる。 | |
・ | 목적지까지 경로를 찾아보다. |
目的地までの経路を調べる。 | |
・ | 염원하던 목적지에 도착해 곧바로 모험을 시작했다. |
念願の目的地に到着し、すぐに冒険を始めた。 | |
・ | 항공사는 목적지로 가는 최단 경로를 제공하고 있습니다. |
航空会社は、目的地への最短ルートを提供しています。 | |
・ | 항공기가 목적지에 도착했다. |
航空機が目的地に到着した。 | |
・ | 여행을 마치면 다음 목적지를 계획합니다. |
旅行を終えたら、次の目的地を計画します。 | |
・ | 별들이 우리의 목적지를 밝혀주었습니다. |
星が私たちの目的地を照らしてくれました。 | |
・ | 적지 않은 액수의 보수를 받아왔다. |
少なくない額の報酬を受け取っていた。 | |
・ | 저녁이 되고 난 후에 이슬이 내리는 경우도 적지 않다. |
夜になってからでも、露が降りることも少なくない。 | |
・ | 이 회사는 지금껏 단 한 번도 적지를 내지 않았다. |
この会社は今まで、たった一度も赤字を出さなかった。 | |
・ | 우리는 목적지에 접근하고 있습니다. |
私たちは目的地に接近しています。 | |
・ | 그는 아날로그 지도를 사용하여 목적지로 향합니다. |
彼はアナログな地図を使用して目的地に向かいます。 | |
・ | 말기 암에서 생환하는 사람은 적지 않다. |
癌の末期から生還する人は少なくない! | |
・ | 경제학은 역사로부터 배우는 것도 적지 않습니다. |
経済学は歴史から学ぶことも少なくありません。 | |
・ | 우리는 정확한 지도를 사용하여 목적지로 향합니다. |
私たちは正確な地図を使用して目的地に向かいます。 | |
・ | 그의 걸음걸이는 기민해서 목적지에 빠르게 도달했어요. |
彼の歩き振りは機敏であり、目的地に素早く到達しました。 | |
・ | 여행 중 지도 어플이 도움이 되어 길을 잃지 않고 목적지에 도착할 수 있었다. |
旅行中、地図アプリが役立って迷子にならずに目的地に到着できた。 | |
・ | 대개의 경우 목적지에 조금이라도 더 빨리 가기 위해서 지름길을 택합니다. |
大概の場合、目的地に少しでも早く行くために近道を選択します。 | |
・ | 그 유적지는 제2차 세계 대전 중에 대부분 흔적도 없이 파괴되었다. |
その遺跡地は第二次世界大戦中に殆ど跡形もなく破壊された。 | |
・ | 치열한 경쟁은 성적지상주의로 흐를 수 있다. |
激しい競争は成績至上主義に流れやすい。 | |
・ | 목적지까지 가는 길을 묻다. |
目的地までの道順を尋ねる。 | |
・ | 그는 말수는 적지만 무뚝뚝하지 않아요. |
彼は口数は少ないけど無愛想じゃないです。 | |
・ | 이곳은 광활한 지형으로 초원이 펼쳐져 목축의 적지이다. |
ここは広闊な地形で、草原が広がり、牧畜の適地である。 | |
・ | 목적지에 이르다. |
目的地に到着する。 | |
・ | 본적지란 호적을 보관해 두는 관공서의 장소를 말합니다. |
本籍地とは、戸籍を保管しておく役所の場所を指します。 | |
・ | 주소지와 본적지의 차이점은 무엇인가요? |
住所地と本籍地の違いは何ですか? | |
・ | 본적지는 어디서 알 수 있나요? |
本籍地はどこでわかりますか? | |
・ | 본적지는 호적을 만들 때 정한 호적상 소재지입니다. |
本籍地は戸籍を作った時に定めた戸籍上の所在地です。 | |
・ | 목적지의 나들목을 지나쳐 버렸다! |
目的のインターチェンジを通り過ぎてしまった! | |
・ | 경찰관의 업무는 위험을 동반하는 경우도 적지 않아요. |
警察官の業務は、危険が伴うケースも少なくありません。 | |
・ | 택시 운전사에게 목적지를 알려주었습니다. |
タクシー運転手に目的地を教えました。 | |
・ | 전직할거면 대기업이 좋다고 생각하는 사람이 적지 않다. |
「転職するなら大企業がいい」と考える人は少なくない。 | |
・ | 애인과 헤어진 것을 후회하는 사람도 적지 않다. |
恋人と別れたことを後悔する人も少なくない。 | |
・ | 여름 보너스가 가까워졌다. 여름 휴가에 해외여행를 생각하고 있는 사람도 적지 않겠지. |
夏のボーナスが近づいてきた。夏休みに海外旅行を考えている人も少なくないだろう。 |