・ | 원조 물자가 신속히 전달되었다. |
援助物資が迅速に届けられた。 | |
・ | 이메일 마케팅을 통해 제품 정보를 전달한다. |
メールマーケティングを通じて製品の情報を配信します。 | |
・ | 통신사가 뉴스를 전달했다. |
通信社がニュースを配信した。 | |
・ | 그 내레이션은 간드러지는 목소리로 감정을 전달한다. |
そのナレーションはなまめかしい声で感情を伝える。 | |
・ | 확성기를 이용해 지시를 전달했다. |
拡声器を用いて指示を伝えた。 | |
・ | 노래는 말 이상으로 감정을 전달합니다. |
歌は言葉以上に感情を伝えます。 | |
・ | 모형이 프로젝트의 이미지를 전달한다. |
模型がプロジェクトのイメージを伝える。 | |
・ | 음성인 여성에게 잘못해서 양성이라고 전달했다. |
陰性の女性に誤って陽性と伝えた。 | |
・ | 텔레비전은 우리들을 즐겁게 해 줄 뿐만 아니라 지식도 전달한다. |
テレビは私たちを楽しませるだけではなく私たちに知識を与える。 | |
・ | 상세 내용을 빠짐없이 전달했습니다. |
詳細を漏れなく伝えました。 | |
・ | 정보를 빠짐없이 전달하는 것이 중요합니다. |
情報を漏れなく伝えることが大切です。 | |
・ | 빈곤한 가정에 생필품을 전달하다. |
貧しい家庭に生活必需品を届ける。 | |
・ | 노하우를 전달하기 위한 자료를 작성한다. |
ノウハウを伝えるための資料を作成する。 | |
・ | 통솔력을 가진 리더는 팀의 비전을 명확하게 전달합니다. |
統率力を持つリーダーは、チームのビジョンを明確に伝えます。 | |
・ | 유전적 특성은 세대를 초월하여 전달됩니다. |
遺伝的特性は世代を超えて伝わります。 | |
・ | 철은 열을 전달하는 성질이 있습니다. |
鉄は熱を伝える性質があります。 | |
・ | 재해 시에는 사이렌이 시민에게 대피 명령을 전달하는 역할을 한다. |
災害時にはサイレンが市民に避難命令を伝える役割を果たす。 | |
・ | 구체적으로 전달하다. |
具体的に伝える。 | |
・ | 그 정보는 명확하게 전달되었다. |
その情報は明確に伝えられた。 | |
・ | 그녀는 작사를 통해 메시지를 전달한다. |
彼女は作詞を通じてメッセージを伝える。 | |
・ | 메시지를 단순하고 명쾌하게 전달하다. |
メッセージを単純で明快に伝達する。 | |
・ | 오탈자가 있으면 내용이 정확하게 전달되지 않을 수 있다. |
誤字脱字があると、内容が正確に伝わらないことがある。 | |
・ | 그의 발언은 매우 명확히 청중에게 전달되었습니다. |
彼の発言は非常に明確に聴衆に伝えられました。 | |
・ | 메일로 지각하는 것을 전달했다. |
メールで遅刻することを伝えた。 | |
・ | 벼농사는 많은 사람들의 식탁에 쌀을 전달합니다. |
稲作は多くの人々の食卓に米を届けます。 | |
・ | 그 상품은 온라인 플랫폼을 통해 소비자에게 전달됩니다. |
その商品はオンラインプラットフォームを通じて消費者に届けられます。 | |
・ | 그 상품은 다양한 판로를 통해 고객에게 전달됩니다. |
その商品はさまざまな販路を通じて顧客に届けられます。 | |
・ | 그녀는 그녀의 요구를 파트너에게 전달했습니다. |
彼女は彼女のニーズをパートナーに伝えました。 | |
・ | 그들은 문제의 해결책을 고객에게 전달했습니다. |
彼らは問題の解決策を顧客に伝えました。 | |
・ | 그들은 프로젝트의 목표를 팀에 전달했습니다. |
彼らはプロジェクトの目標をチームに伝えました。 | |
・ | 저는 그에게 제 의견을 전달했습니다. |
私は彼に私の意見を伝えました。 | |
・ | 그녀는 그녀의 불안을 심리 상담사에게 전달했습니다. |
彼女は彼女の不安を心理カウンセラーに伝えました。 | |
・ | 그들은 새로운 계획을 팀에 전달했습니다. |
彼らは新しい計画をチームに伝えました。 | |
・ | 그들은 프로젝트의 진행 상황을 고객에게 전달했습니다. |
彼らはプロジェクトの進捗状況を顧客に伝えました。 | |
・ | 우리는 그들에게 우리의 우려를 전달했습니다. |
私たちは彼らに私たちの懸念を伝えました。 | |
・ | 그는 그의 의견을 명확하게 전달했습니다. |
彼は彼の意見を明確に伝えました。 | |
・ | 그들은 우리의 요구를 회사에 전달했습니다. |
彼らは我々の要求を会社に伝えました。 | |
・ | 전달할 내용은 메모에 적어서 나두는 것이 좋을 거예요. |
お伝えする内容はメモ書きにしておいた方がよいでしょう。 | |
・ | 교육의 목표는 단순히 지식을 전달하는 데 있지 않습니다 |
教育の目標は単純に知識を伝達するだけではないです。 | |
・ | 메시지를 전달하다. |
メッセージを伝える。 | |
・ | 공연 할 때 가장 중요한 것은 느끼고 발견한 바를 관객에게 전달하는 것입니다. |
公演の時に最も重要なことは、感じて発見したことを観客に伝えることです。 | |
・ | 상대에게 조건을 전달하다. |
相手に条件を伝える。 | |
・ | 그들은 회사의 방침을 직원에게 전달했습니다. |
彼らは会社の方針を従業員に伝えました。 | |
・ | 시각적인 미디어는 정보를 알기 쉽게 전달합니다. |
視覚的なメディアは情報を分かりやすく伝えます。 | |
・ | 이 광고는 시각적인 요소를 활용하여 브랜드의 가치를 전달하고 있습니다. |
この広告は視覚的な要素を活用してブランドの価値を伝えています。 | |
・ | 시각적인 표현은 말 이상으로 강한 메시지를 전달합니다. |
視覚的な表現は言葉以上に強いメッセージを伝えます。 | |
・ | 도표는 정보를 알기 쉽게 전달하는 데 도움이 됩니다. |
図表は、情報を分かりやすく伝えるのに役立ちます。 | |
・ | 면접관에게 열의를 전달하기 위해서는 어떻게 하면 좋을까? |
面接官に熱意を伝えるためにはどうすればいいか。 | |
・ | 국립공원은 뛰어난 자연을 지켜 후세에 전달해 가는 곳입니다. |
国立公園は、すぐれた自然を守り、後世に伝えていくところです。 | |
・ | 그의 연설에는 일관성이 있고 주제가 명확하게 전달되었습니다. |
彼のスピーチには一貫性があり、テーマが明確に伝わりました。 |