【전화】の例文_7

<例文>
전화하려던 참이다.
ちょうど電話しようと思っていたところだ。
어제 저녁에 친구한테서 전화가 왔어요.
きのうの夕方、友達から電話が来ました。
전화 왜 안 받아?
どうして俺の電話を取らない?
중요한 얘기가 있는데 지금 전화 괜찮아요?
大事な話があるんだけど、今電話大丈夫ですか?
전화 드리라고 할까요?
電話させましょうか?
전화 왔었다고 좀 전해 주시겠어요?
電話があったことを伝えていただけますか。
아닌데요, 전화 잘못 거셨어요.
違います、掛け間違いです。
전화 왔어요.
電話が来ましたよ。
전화 받으세요.
電話に出てください。
전화 주셔서 감사합니다.
電話くださってありがとうございます。
동생에게 전화가 걸려 왔다.
弟から電話かかってきた。
나중에 다시 전화 드리겠습니다.
後でまた電話いたします。
죄송하지만 전화가 잘 안 들리는데요.
申し訳ございませんが、少しお電話が遠いようですが。
시간 나면 전화할게.
時間があったら電話するよ。
전화에요. 전화 받으세요.
電話です。電話に出てください。
파출소에서 전화가 왔다.
交番から電話が来た。
아까 전화하신 분이지요?
さっき電話をなさった方ですよね?
부모님께 전화를 드릴 거예요.
ご両親に電話を差し上げます。
전화가 잘 안 들리세요?
電話がよく聞こえませんか?
전화번호가 몇 번이냐고 그랬어요.
電話番号が何番かと言いました。
전화번호를 물어봐도 괜찮을까요?
電話番号を聞いても大丈夫ですか?
몇 번이나 전화한 끝에 겨우 통화했어요.
何回も電話した後にやっと話しました。
몇 번이나 전화했어요.
何回も電話したんですよ。
전화를 몇 번이나 걸어봤는데 안 되네요.
電話を何回もかけましたけど、ダメでした。
어제 그에게 전화했어야 했는데...
昨日彼に電話するべきだったのに。
전화 받은 사람이 유리씨가 아니었어요?
電話に出た人は、ユリさんじゃなかったですか。
국제 전화를 어떻게 거는지 아세요?
国際電話の掛け方をご存知ですか?
국제 전화를 걸고 싶은데요.
国際電話をかけたいんですが。
전화 혹은 메일로 연락해 주세요.
電話またはメールで連絡してください。
여기에 주소, 성명 및 전화번호를 기입해 주세요.
ここに住所、氏名、ならびに電話番号を記入してください。
은행에 몇 번이나 전화한 끝에 겨우 통화했어요.
銀行に何回も電話した後にやっと話しました。
기일 후에 전화로 재촉해도 어물쩍하며 답을 주지 않아요.
期日後に電話で催促しても言を左右にして返してくれません。
반드시 전화로 확인 후, 대출 신청을 해 주세요.
必ずお電話にてご確認後、貸出申込を行ってください。
문의 전화가 끊임없이 왔어요.
問い合わせの電話が絶えず来ました。
문의에 대한 회답에 관해서는 메일 이외에 영업점으로부터 전화로 연락을 드릴 경우도 있습니다.
お問い合わせの回答につきましては、メールのほか、営業店よりお電話でご連絡させていただく場合もございます。
문의는 메일, 전화 또는 편지로 부탁드리겠습니다.
お問い合わせは、メール、お電話、またはお便りでお願いいたします。
문의는 전화로 해 주세요.
問い合わせはお電話でお願いします。
인천공항에 도착하거든 바로 전화하세요.
仁川空港に着いたらすぐに電話をしてください。
시간 나거든 전화 주세요.
時間があれば電話下さい。
전화번호가 몇 번이에요?
電話番号は何番ですか?
하루에 몇 번이나 부모님께 전화하나요?
一日に何回も両親に電話しますか?
오늘 회사에서 좋은 일이 있어서 전화했어.
今日会社でいいことがあったから電話したよ。
잘못 걸린 전화였어요.
間違い電話でした。
한국에서 일본으로 전화를 걸었다.
韓国から日本へ電話をかけた。
전화 거는 방법을 알려주세요.
電話のかけ方を教えてください。
전화 거는 방법을 알려주세요.
電話をかける方法を教えてください。
형에게 걸 전화를 동생에게 잘못 걸었다.
兄にかけるつもりだった電話を弟にかけ間違えた。
지금, 전화를 걸 수 있어요?
今、電話掛けられますか。
조금 전에 누구한테 전화 걸었어요?
さっき誰に電話を掛けましたか?
저는 매일 부모님께 전화를 겁니다.
毎日ご両親に電話をかけます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(7/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ