【전화】の例文_4

<例文>
휴대전화 충전기를 콘센트에서 뽑아 절전합니다.
携帯電話の充電器をコンセントから抜いて、節電します。
협박 전화를 무시했어요.
脅迫の電話を無視しました。
비보를 받은 그녀는 울면서 친구에게 전화를 걸었다.
悲報を受け取った彼女は、泣きながら友人に電話をかけた。
그녀와 전화로 작별했어요.
彼女と電話で別れました。
잠시 전화를 꺼두었다.
しばらくの間、電話を切っておいた。
다음 주에 꼭 전화 부탁드립니다.
来週にぜひお電話お願いします。
가방 안에는 오밀조질하게 지갑과 휴대전화가 들어 있습니다.
バッグの中にはぎっしりと財布や携帯電話が入っています。
친구로부터 전화 왔었다고 전해 주시겠습니까?
友達から電話があったと伝えていただけますか?
대용량 배터리를 탑재한 휴대전화는 장시간 사용할 수 있습니다.
大容量のバッテリーを搭載した携帯電話は、長時間使用できます。
그녀는 전화를 끊자 황급히 무언가를 찾기 시작했다.
彼女は電話を切ると慌てて何かを探し始めた。
그녀는 황급히 전화를 받았다.
彼女は慌てて電話に出た。
전화 안 했어요?
どうして電話しなかったのですか?
여기에 전화해 주세요.
ここに電話してください。
너무 이른 아침에 전화를 해서 죄송합니다.
こんな朝早くにお電話してお許し下さい。
나중에 전화할게요.
後で電話します。
일방적으로 전화를 끊었어요.
一方的に電話を切りました。
디지털 기기를 보호하기 위해 휴대전화 보험에 가입했습니다.
デジタルデバイスを守るために、携帯電話保険に加入しました。
그는 전화를 체크하고 새로운 메시지가 있는지 확인했어요.
彼は電話をチェックして、新しいメッセージがあるか確認しました。
오전에 여러 전화를 받았습니다.
午前中に複数の電話を受けました。
오전에 중요한 전화를 받았습니다.
午前中に重要な電話を受けました。
저는 오전 중에 전화 회의가 있어요.
私は午前中に電話会議があります。
오전 중에 전화를 하겠습니다.
午前中に電話をします。
병원이 몇 시까지 하는지 궁금해서 전화로 물어봤다.
病院が何時までやっているか気になって電話で聞いてみた。
예정 변경이 있을지도 모르기 때문에 만약을 위해 확인 전화를 해 두겠습니다.
予定変更があるかもしれないので、念の為確認の電話をしておきます。
어제 그 사람으로부터 전화예요.
昨日のあの人からの電話です。
5분 뒤에 제가 전화 드릴게요.
5分後、こちらから折り返しますね。
전화 소리에 깜짝 놀랐다.
電話の音にぴっくりした。
그는 전화 근무도 하고 있습니다.
彼は電話での勤務も行っています。
저는 매일 근무 시간 외에 메일이나 전화로 일을 하고 있습니다.
私は毎日の勤務時間外にメールや電話で仕事を行っています。
이따가 다시 전화 드릴게요. 지금 전철 안이거든요.
後で折り返します。今電車の中ですので。
일 끝나고 이따가 전화할게!
仕事が終わってから電話するから。
이따가 전화할게요.
あとで電話します。
이따가 전화할게요.
後ほど電話します。
그녀는 차를 운전하는 동안 친구와 전화했다.
彼女は車の運転中に友人と電話した。
전화 요금을 절약하다.
電話代を節約する。
운전 중에 휴대전화를 사용하면 벌금이 부과될 수 있습니다.
運転中に携帯電話を使用すると、罰金が課される可能性があります。
스팸 전화의 대부분이 판매나 권유입니다.
迷惑電話の多くがセールスや勧誘です。
스팸 전화의 착신을 자동으로 차단하고 있어요.
迷惑電話の着信を自動的にブロックしています。
스팸 전화가 자주 걸려와요.
迷惑電話が頻繁にかかってきます。
휴대전화 데이터 사용량이 증가하여 요금제를 업그레이드했습니다.
携帯電話データ使用量が増加したため、プランをアップグレードしました。
통근 도중에 그는 친한 친구와 전화 통화를 하는 습관이 있습니다.
通勤の途中で、彼は親しい友人と電話で話す習慣があります。
매일 밤 그는 방을 왔다 갔다 하면서 전화로 이야기하고 있어요.
毎晩、彼は部屋を行ったり来たりしながら電話で話しています。
고객으로부터의 전화에 대해 신속하고 적절한 대응을 하고 있습니다.
顧客からの電話に対して迅速かつ適切な対応をしています。
문의 전화가 끊임없이 온다.
問い合わせの電話が絶えず来る。
전화가 끊이질 않았다.
電話が鳴り止まなかった。
그는 휴대전화를 주머니에서 꺼냈다.
彼は携帯電話をポケットから取り出した。
오랫동안 그의 목소리를 듣지 못했는데 오늘은 전화가 걸려 왔다.
長い間彼の声を聞いていなかったが、今日は電話がかかってきた。
오랫동안 전화도 못하고 미안하네요.
長い間電話もしないでごめんなさいね。
오늘 밤에 전화할게요.
今日の夜お電話します。
동전을 가지고 있지 않으면 공중전화를 사용할 수 없습니다.
小銭を持っていないと公衆電話は使えません。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(4/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ