![]() |
・ | 절개를 통해 보다 정확한 진단이 가능해진다. |
切開することで、より正確な診断が可能になる。 | |
・ | 절개할 위치를 정확히 결정한다. |
切開する位置を正確に決定する。 | |
・ | 기류 분석으로 일기예보의 정확도가 올라간다. |
気流の分析で天気予報の精度が上がる。 | |
・ | 탐지기가 정확하게 작동하고 있는지 확인한다. |
探知器が正確に作動しているか確認する。 | |
・ | 이지스함은 야간에도 높은 정확도로 작동한다. |
イージス艦は夜間でも高い精度で動作する。 | |
・ | 순서에 따라 정확하게 조작한다. |
手順に従って正確に操作する。 | |
・ | 정확한 수량 확인했습니다. |
正しい数量を確認しました。 | |
・ | 여러 가지 설이 있어 정확한 것은 알 수 없다. |
色々な説があり、正確には不明だ。 | |
・ | 설계 도면이 정확한지 확인한다. |
設計図面が正確であるか確認する。 | |
・ | 모형의 치수를 정확히 하다. |
模型の寸法を正確にする。 | |
・ | 해도의 정확도가 높을수록 안전합니다. |
海図の精度が高ければ高いほど安全です。 | |
・ | 항해사는 배의 위치를 정확히 파악합니다. |
航海士は船の位置を正確に把握します。 | |
・ | 수의사는 동물의 진료 기록을 정확하게 관리합니다. |
獣医師は動物の診療記録を正確に管理します。 | |
・ | 그의 투시력은 항상 정확합니다. |
彼の透視力は常に正確です。 | |
・ | 혜안을 가져야 정확한 판단을 할 수 있습니다. |
慧眼を持つことで正確な判断ができます。 | |
・ | 우리의 역습은 계획적이며, 정확한 타이밍에 행해졌다. |
我々の逆襲は計画的であり、正確なタイミングで行われた。 | |
・ | 시계가 정확하다. |
時計が正確だ。 | |
・ | 점프해서 정확하게 착지했어. |
ジャンプして正確に着地した。 | |
・ | 수정하려면 정확한 타이밍이 필요하다. |
受精するには正確なタイミングが必要だ。 | |
・ | 공사 전에 지형을 정확하게 측량해야 합니다. |
工事の前に地形を正確に測量する必要があります。 | |
・ | 도장 찍을 때는 정확한 위치로 찍어주세요. |
印鑑を押す際には正確な位置に押してください。 | |
・ | 완전히 복구되기까지 시간이 얼마나 더 걸릴지 정확히 말하기가 어렵다. |
完全に復旧するまで時間がどれだけかかるか正確に話すのは難しい。 | |
・ | 이 송곳은 매우 정확하게 구멍을 뚫을 수 있습니다. |
この錐は非常に正確に穴を開けることができます。 | |
・ | 악보를 정확하게 연주하기 위해 연습했다. |
楽譜を正確に演奏するために練習した。 | |
・ | 총알은 표적을 정확히 맞혔다. |
弾丸は正確に的に当たっていた。 | |
・ | 적설량을 정확히 측정하다. |
降雪量を正確に測定する。 | |
・ | 각목의 치수를 정확하게 쟀습니다. |
角材の寸法を正確に測りました。 | |
・ | 이력서는 정해진 사항을 정확히 지켜서 적는 것이 중요합니다. |
履歴書は、決まり事をしっかり守って書くことが重要です。 | |
・ | 여군 지휘관은 냉정하고 정확한 판단을 내렸다. |
女軍の指揮官は冷静かつ的確な判断を下した。 | |
・ | 에어백 센서가 정확하게 작동하는 게 중요하다. |
エアバッグのセンサーが正確に作動することが重要だ。 | |
・ | 그녀의 평론은 항상 정확해요. |
彼女の評論はいつも的確です。 | |
・ | 오탈자가 있으면 내용이 정확하게 전달되지 않을 수 있다. |
誤字脱字があると、内容が正確に伝わらないことがある。 | |
・ | 어리석은 말 같지만 그가 정확하게 꼬집었다. |
愚かな言葉のようだが彼が正確に皮肉った。 | |
・ | 색채의 차이를 정확히 지각하다. |
色彩の違いを正確に知覚する。 | |
・ | 포병이 정확한 포격을 실시했습니다. |
砲兵が正確な砲撃を行いました。 | |
・ | 토지의 정확한 면적을 알고 싶다. |
土地の正確な面積を知りたい。 | |
・ | 면적을 정확히 계산하다. |
面積を正確に計算する。 | |
・ | 기계공은 부품의 정확도를 측정했습니다. |
機械工は部品の精度を測りました。 | |
・ | 측정 도구를 사용하여 정확한 길이를 쟀습니다. |
測定道具を使って正確な長さを測りました。 | |
・ | 회사원은 고객의 요구를 정확하게 파악하고 있습니다. |
会社員は顧客のニーズを的確に把握しています。 | |
・ | 도표를 작성할 때는 데이터의 정확성이 중요합니다. |
図表を作成する際にはデータの正確性が重要です。 | |
・ | 환경 변화를 파악하면서 고객의 다양한 수요를 정확히 파악해야 한다. |
環境の変化をとらえながら、お客様のさまざまニーズを的確に把握しなければならない。 | |
・ | 그의 보고서에는 여러 군데 부정확한 정보가 포함되어 있습니다. |
彼のレポートには数か所の不正確な情報が含まれています。 | |
・ | 그의 제안은 부정확한 데이터를 기반으로 했기 때문에 반려되었습니다. |
彼の提案は不正確なデータに基づいていたため、差し戻されました。 | |
・ | 그 설명은 모호해서 정확한 정보가 부족하다. |
その説明はあいまいで、正確な情報が欠けている。 | |
・ | 관공서 절차는 필요한 정보를 정확하게 기입하는 것이 필요하다. |
役所の手続きは、必要な情報を正確に記入することが必要だ。 | |
・ | 계측기의 정확한 판독을 실시합니다. |
計測器の正確な読み取りを行います。 | |
・ | 계측기의 정확성을 검증합니다. |
計測器の正確性を検証します。 | |
・ | 이 계측기는 매우 정확합니다. |
この計測器は非常に正確です。 | |
・ | 제품의 정확도를 검증하기 위해 테스트를 실시합니다. |
製品の精度を検証するためにテストを行います。 |