![]() |
・ | 희망자에게는 주최 즉에서 점심을 준비해 제공합니다. |
希望者には主催者側で昼食を用意して提供します。 | |
・ | 일식당은 일본 요리를 제공하는 음식점입니다. |
和食店とは、日本料理を提供する飲食店のことです。 | |
・ | 상점은 보행자들에게 볼거리와 잔재미를 끊임없이 제공한다. |
店舗は歩行者に見物するおもしろさやちょっとした楽しみを絶え間なく提供する。 | |
・ | 하숙집에서는 아침과 저녁에 식사가 제공된다. |
下宿では、朝と夕方に食事が提供される。 | |
・ | 그는 경찰의 조력자로서 중요한 정보들을 제공해주는 인물이다. |
彼は警察の助力者として重要な情報を提供してくれる人物だ。 | |
・ | 그 지역에 맞는 서비스를 제공하는 것이 중요하다. |
その地域に合ったサービスをご提供することが重要である。 | |
・ | 주식이란 자금을 제공한 사람에게 발행하는 주권입니다. |
株式とは、資金を出してくれた人に発行する証券のことです。 | |
・ | 노동의 제공을 받고, 임금을 지불하는 자를 사용자라 한다. |
労務の提供を受け、賃金を支払う者を使用者という。 | |
・ | 모든 피부 질환에 관해서 환자에게 정확한 진단과 근거를 통해서 적절한 치료를 제공하고 있습니다. |
あらゆる皮膚疾患について患者に正確な診断と根拠に基いた適切な治療を提供しています。 | |
・ | 일등석 이용객에게 특별한 서비스를 제공합니다. |
ファーストクラス利用客には特別サービスがあります。 | |
・ | 2001년 3월에 오픈한 인천국제공항은 한국에서 가장 규모가 큰 공항입니다. |
2001年3月にオープンした仁川国際空港は韓国で一番規模の大きい空港です。 | |
・ | 나리타공항에서 인천에 있는 인천국제공항으로 갈 예정이에요. |
成田空港からで仁川にある仁川国際空港へ行くつもりです。 | |
・ | 제공권을 장악하다 |
制空権を握る。 | |
・ | 잠시 후 음료와 식사를 제공해 드리겠습니다. |
しばらくしたらお飲み物とお食事をご提供いたします。 | |
・ | 이 식당은 음료수를 무료로 제공한다. |
この食堂は飲み物を無料で提供する。 | |
・ | 생활에 도움이 되는 다양한 정보를 제공하고 있습니다. |
暮らしに役立つ様々な情報を提供しています。 | |
・ | 유학하는데 필요한 절차 등의 도움을 무료로 제공하고 있습니다. |
留学するのに必要な手続などのサポートを無料で提供しています。 | |
・ | 구호품을 실은 수송기가 국제공항에 도착했다. |
救援品を積んだ輸送機が国際空港に到着した。 | |
・ | 소장에게 불법 리베이트를 제공했다가 처벌받은 전력이 있다. |
所長などに違法リベートを提供して処罰を受けた前歴のある。 | |
・ | 조건부 합격을 취득한 학생에게 무료 영어준비코스를 제공하고 있습니다. |
条件付き合格を取得した生徒へ、無料の英語準備コースを提供しています。 | |
・ | 저소득 아동들에게 무료 급식과 방과후 교실을 제공하고 있다. |
低所得の児童たちに、無料の給食と放課後の授業を提供している。 | |
・ | 민주주의가 권위주의보다도 국민들에게 더 나은 삶을 제공한다. |
民主主義が権威主義よりも国民により良い生活を提供する。 | |
・ | 과대 허위 표시의 경품을 제공함으로써 소비자가 실제로는 질이 좋지 않은 상품이나 서비스를 사버린 것이 된다. |
誇大・虚偽の表示の景品が提供がされれと、消費者が実際には質の良くない商品やサービスを買ってしまいことになる。 | |
・ | 헌혈이란 수혈을 위해서 무상으로 혈액을 제공하는 것이다. |
献血とは、輸血のために無償で血液を提供することである。 | |
・ | 무상으로 제공하다. |
無償で提供する。 | |
・ | 이 드라마는 이제껏 보지 못 했던 신선한 재미를 제공하고 있다. |
このドラマは、これまで観たこともない新鮮な楽しみを提供している。 | |
・ | 군사 침공의 빌미를 제공할 우려가 있다. |
軍事侵攻の口実を与えるおそれがある 。 | |
・ | 개전의 빌미를 제공하다. |
開戦の口実を与える。 | |
・ | 학생들에게 저렴한 가격으로 메뉴를 제공하고 있습니다. |
学生達にお手ごろな価格でメニューを提供しています。 | |
・ | 스폰서가 프로팀에 돈을 제공한다. |
スポンサーがプロチームにお金を提供する。 | |
・ | 학교에 무료로 컴퓨터를 제공하다. |
学校に無料でパソコンを提供する。 | |
・ | 정보를 제공하다. |
情報を提供する。 | |
・ | 보증인의 일반 재산을 담보로 제공하다. |
保証人の一般財産を担保に供する。 | |
・ | 담보를 제공하다. |
担保を提供する。 | |
・ | 공군에 의한 제공권 없이는 육군과 해군이 제대로 활약할 수 없다. |
空軍による制空権なくしては陸軍・海軍とも十分に活躍することはできない。 | |
・ | 국제공항이 있는 지역에서는 어학이 필요한 현장이 많이 있습니다. |
国際空港がある地域では、語学が必要な現場は多々あります。 | |
・ | 명시적으로도 묵시적으로도 어떠한 보증도 제공하지 않는다. |
明示的にも黙示的にもいかなる保証も伴わない。 | |
・ | 명시적 또는 묵시적 어느 경우에 있어서도, 일체의 보증을 제공하지 않습니다. |
明示的または黙示的のいずれの場合においても、一切の保証を提供しません | |
・ | 소비재란, 개인의 소비를 목적으로 제공되는 제품입니다. |
消費財とは、個人の消費を目的に提供される製品です。 | |
・ | 기업 경영을 망라하는 서비스를 제공하고 있습니다. |
企業経営を網羅するサービスを提供しています。 | |
・ | 양식이나 서류 등을 제공하고 있습니다. 각각 다운로드해서 이용해 주세요. |
様式や書類等をご提供しております。それぞれダウンロードをしてご利用ください。 | |
・ | 인천대교는 인천국제공항과 송도국제도시를 잇는 해상 연륙교다. |
仁川大橋は、仁川国際空港と松島(ソンド)国際都市とをつなぐ海上連陸橋である。 | |
・ | 크라우드 펀딩이란 불특정 다수의 사람들이 인터넷을 경유해서 재원을 제공하는 것입니다. |
クラウド・ファンディングとは、不特定多数の人がネットを経由して財源の提供することです。 | |
・ | 뇌사 후 또는 심장이 정시된 사후에 장기 이식을 기다리는 사람에게 장기를 제공한다. |
脳死後あるいは心臓が停止した死後に、 臓器移植を待つ人に臓器を提供する。 | |
・ | 엄선한 최고급 국산 소를 들여와 양질의 쇠고기를 저렴한 가력으로 제공하고 있습니다. |
厳選された最高級国産牛を仕入れ、良質な牛肉を価格を抑えて提供しています。 | |
・ | 불면이나 불안 등으로 고민하시는 분에게 딱 맞는 한방을 제공하고 있습니다. |
不眠や不安などでお悩みの方にぴったりの漢方をお出ししています。 | |
・ | 경찰이 뇌물 제공 의혹을 조사하고 있다. |
警察が贈賄疑惑を調査している。 | |
・ | 저렴한 운임을 제공하는 LCC의 비지니스 모델을 해부한다. |
安価な運賃を提供するLCCのビジネスモデルを解剖する。 | |
・ | 횟집에 가면 꽁치 구이가 서비스로 제공됩니다. |
刺身店にいくとサンマ焼きがサービスで提供されます。 |