【조금】の例文_13

<例文>
조금을 받기 위한 신청서를 제출한다.
補助金を受け取るための申請書を提出する。
스타트업은 보조금을 활용해 사업을 확장했다.
スタートアップ企業は補助金を活用して事業を拡大した。
스타트업은 보조금을 활용해 사업을 확장했다.
スタートアップ企業は補助金を活用して事業を拡大した。
교육 센터는 새로운 설비를 구입하기 위해 보조금을 받았다.
教育センターは新しい設備を購入するために補助金を受け取った。
문화행사에 보조금을 제공하는 지자체가 늘고 있다.
文化イベントに補助金を提供する自治体が増えている。
농가는 수확 보조금을 받을 수 있다.
農家は収穫の補助金を受け取ることができる。
정부는 환경 보호 단체에 보조금을 지급했다.
政府は環境保護団体に補助金を支給した。
그들은 지역 개발을 위해 보조금을 받았다.
彼らは地域の開発のために補助金を受け取った。
새로운 프로젝트에 보조금을 제공한다.
新しいプロジェクトに補助金を提供する。
조금을 받기 위해서는 일정한 조건과 신청, 심사가 필요합니다.
補助金をもらうには、一定の条件や申請、審査が必要になります。
조금은 융자와 달라서 기본적으로 돌려주지 않아도 되는 돈입니다.
補助金は借金とは違うので、基本的に返さなくてもいいお金です。
신규 사업의 시설 투자에 보조금이나 조성금이 나온다.
新規事業の施設投資で補助金や助成金が出る。
조금을 교부하다.
補助金を交付する。
조금을 신청하다.
補助金を申請する。
조금을 받다.
補助金を受ける
내일 회의 시간을 조금만 앞당길 수 있을까요?
明日の会議時間をすこし早めることができますでしょうか?
조금 빨리 걷다.
少し早めに歩く。
조금이라도 힘이 되고 싶어요.
少しでも力になりたいです。
가격 인하를 교섭했더니 조금 싸게 해주었습니다.
値引きを交渉したら少し安くしてくれました。
조금씩이라도 계속 전진합시다.
少しずつでも前進し続けましょう。
조금씩 전진하다.
少しずつ前進する
지금보다 조금 조용한 교외로 이사하고 싶어요.
今より少し静かな郊外に引っ越ししたいです。
저 사람은 조금 이상하네요. 오늘은 따뜻한데 코트를 입고 있어요.
あの人は少し変ですね。今日は暖かいですが、コートを着ています。
지금 거기로 향하고 있는 도중이니까, 조금 더 기다려.
今、そっちに向かっている途中だから、もう少し待ってね。
그는 매일 밤 자기 전에 책을 조금 읽는 습관이 있어요.
彼は毎晩寝る前に少し本を読む習慣があります。
수리 작업이 한창 진행중이라 조금만 더 기다려주시겠어요?
修理作業が真っ最中で、もうしばらくお待ちいただけますか?
잡일이 많아서 기획서 작성이 조금도 진척되지 않는다.
雑用が多くて企画書作りがちっとも捗らない。
일정이 조금 앞당겨졌어요.
日程が少し繰り上げられました。
그 요리에 조금만 설탕을 넣으면 훨씬 프로의 맛에 가까워져요.
その料理に少しだけ砂糖を入れると、ぐっとプロの味に近づきますよ。
그의 신장은 조금 커서 주변에서 주목받는 경우가 있다.
彼の身長は少し高めで、周りから注目されることがある。
그녀의 신장은 평균보다 조금 크다.
彼女の身長は平均よりも少し高い。
쌀은 새로운 것이 맛있지만, 밀이나 밀가루는 조금 시간이 지난 편이 사용하기 쉽고 맛있다.
米は新しいのが美味しいが、小麦や小麦粉は少し時間が経った方が使いやすくて美味しい。
바지 사이즈가 안 맞아서 조금 너무 커요.
ズボンのサイズが合わなくて、少し大きすぎます。
그녀의 재킷 소매는 조금 길며 손목을 푹 덮고 있다.
彼女のジャケットの袖は少し長めで、手首をすっぽりと覆っている。
소매 길이를 조금 늘이다.
袖の長さを少し伸ばす。
그는 체크무늬 재킷을 입고 조금 개성적인 인상을 주고 있었다.
彼はチェック柄のジャケットを着て、少し個性的な印象を与えていた。
그의 재킷 소매는 조금 길었다.
彼のジャケットの袖は少し長めだった。
혼자서 자취를 시작해서 요리를 조금씩 잘하게 되었습니다.
一人暮らしを始めてから、料理が少しずつ上手になってきました。
계획은 스케줄보다 조금 늦어지고 있습니다.
計画は、スケジュールよりやや遅れています。
그는 조금도 위축됨 없이 경기를 지배했다.
彼は、少しも臆することなくゲームを支配した。
이 동네에 이십 년 살고 있는데 매년 조금씩 동네의 풍경이 바뀌고 있다는 느낌이 든다.
この街に20年住んでいるが、毎年少しずつ街の景色は変わってきた気がする。
부장님은 조금 전에 서둘러서 퇴근했어.
部長はちょっと前にあたふたと帰っちゃったよ。
한국어 실력이 조금씩 느는 걸 느끼니까 공부할 맛이 납니다.
韓国語の実力が少しずつ伸びてるのを感じるので勉強のし甲斐があります。
이 식당의 요리는 다른 가게보다 조금 비싸지만 맛이 있다.
この食堂の料理は、他の店よりやや高いが、味はいい。
분노는 그 자리에서 발생하고 원한은 조금 시간이 지난 후에 발생합니다.
怒りはその場で発生し、恨みは少し時間をおいてから発生します。
최근 이런 분위기도 조금씩 바뀌기 시작했다.
最近、このような雰囲気も少しずつ変わり始めている。
언제나 커피에 밀크를 조금 넣어요.
いつも、コーヒーにミルクを少し入れます。
요리의 마지막에 소금을 조금 넣는다.
料理の最後に塩を少々入れる。
선수들은 누워서 조금 쉬고 있었다.
選手たちは横になって少し休んでいた。
조금만 더 쉬었다 가요.
もう少しゆっくりして行ってください 。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 
(13/17)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ