【조금】の例文_17

<例文>
산책을 겸해서 조금 멀리 점심을 먹으러 가요.
散歩を兼ねて少し遠くに昼食に出かけます。
이 학교는 규율이 조금 느슨하다.
この学校は規律がやや緩やかだ。
딸이 계속 아프다하길래 조금 이상하더라니 병원에 가 보니까 위궤양이었어요.
娘がずっと具合が悪く、おかしいなと思っていたら、病院に行ってみると胃潰瘍でした。
인원을 조금 정리하지 않으면 도산할 수도 있다.
少し人員を整理しないと、倒産しかねない。
기업의 수익율이 조금씩 좋아지고 있다.
企業の収益率が少しずつ良くなっている。
조금 자 둘 걸 그랬어요.
ちょっと寝たらよかったのに。
조금 전에 팩스 2장을 보내 드렸습니다.
先ほど、ファックスを3枚お送りしました。
책임자들이 조금만 신경을 썼으면 이번 사고는 일어나지 않았을 것이다.
責任者が少しでも神経を使っていれば、今回の事故は起きなかっただろう。
꽁초 타지 말라고 재떨이에 물을 조금 부어놓았다.
吸い殻が燃えないように灰皿に水を少しかけておいた。
조금도 조성금도 국가나 지방공공단체로부터 지급되는 돈입니다.
補助金も助成金も、国や地方公共団体から支給されるお金のことです。
유족 지원 등 다양한 활동을 위해서 찬조금을 모으고 있습니다.
遺族援護など様々な活動のために賛助金を募っております。
술을 조금만 마셔도 얼굴이 빨개져요.
お酒を少し飲んだだけで顔が赤くなります。
머리숱을 조금 쳐 주시겠어요?
ちょっと髪をすいてもらっていいですか。
조금 시네요.
ちょっとすっぱいですね。
조금만 더 기다릴까 봐.
もう少しだけ待とうかと思って。
맛이 조금 심심해요.
味が少し薄いです。
값은 조금 비싸지만 음식은 맛있어요.
値段は少し高いですが、料理は美味しいです。
조금 전에 밥을 먹었는데 벌써 배가 고프다.
少し前にご飯を食べたのにもうお腹が空いた。
수일이 지나도 조금도 열이 내려가지 않는다.
数日たっても、一向に熱が下がらない。
뭐든 조금 모자라는 게 제일이다.
何事も腹八分が一番だ。
휘발유 가격이 급등하자 정부는 보조금을 확대했다.
ガソリン価格が急騰すると日本政府は補助金を拡大した。
오늘 아침에 두 번 토하고 조금 열도 있어요.
今朝二回はいて、少し熱もあります。
엄한 추위 속에서도 매일 조금씩 커가는 꽃을 보고 봄기운을 느낍니다.
厳しい寒さの中でも、毎日少しずつ大きくなっていく花を見て春の気配を感じます。
친구도 없고 조금 외롭다.
友達もなく少し寂しい。
조금 큰데요.
ちょっと大きいんですが。
이거보다 조금 작은 거 있어요?
これよりちょっと小さいものはありますか?
조금 작은데요, 더 큰 사이즈 있나요?
ちょっと小さいのですが、もっと大きいサイズありますか?
조금만 깎아 주세요.
すこしまけてください。
택시 기본요금은 지역에 따라서 조금씩 다르며 거리와 시간에 의해서 계산됩니다.
タクシーの初乗り料金は地域によって少しずつ違い、距離と時間によって計算されます。
한국어를 꾸준히 연습했더니 조금씩 알게 되었다.
韓国語をひたすら練習していたら、だんだん分かるようになってきた。
좋은 꿈 꾸면 기분이 조금 나아질 거예요.
いい夢見ると少しは気分が良くなると思います。
조금도 해결 기미가 안 보인다.
解決の兆しがまったく見えない。
기다리고 기다리던 낭보가 조금 전에 도착했습니다.
待ちに待った朗報が先ほど届きました。
수사하고 있지만, 현장 접근이 어려워 조금 시일이 걸릴 것으로 보인다.
捜査を行っているが、現場への接近が難しく、やや時間がかかるとみられる。
균형 잡힌 식사를 하고 있는데도 배 속 지방이 조금도 줄지 않는다.
バランスのとれた食事をしているのに、お腹の脂肪がちっとも減らない。
세계 경제의 견인차 역할로 2000년대 각광을 받았던 신흥국 경제는 조금 기세가 둔화되었다.
世界経済の牽引役として2000年代に脚光を浴びた新興国経済は、やや勢いが鈍化した。
조금 전부터 이슬비가 부실부실 오기 시작하였다.
先ほどからぬか雨がしとしと降っています。
더 이상 조금의 미련이라도 남아 있지 않다.
これ以上少しの未練も残ってない。
조금 전에 집 전원이 복구되었다.
先ほど家の電源が復旧しました。
경기가 조금 나아져 임대료만 겨우 낼 정도가 되었다.
景気が少し良くなり、テナント料を払える程度になった。
최근 여론조사에서 후보 지지도가 조금 하락한 것으로 나타났다.
最近の世論調査で、候補の支持率が少し下がったことが分かった。
차기 대선 주자 여론조사에서 지지도가 조금 떨어졌다.
次期大統領選候補の世論調査で支持率が少し下がった。
그는 솔로 활동으로 조금씩 자신의 진가를 발휘해 왔다.
彼はソロ活動で少しずつ自身の真価を発揮してきた。
감각이 조금씩 돌아오고 있어요.
感覚が少しずつ戻ってきています。
날이 저무는 것도 빨라져, 겨울이 찾아오는 것을 조금씩 느낍니다.
日が暮れるのも早くなり、冬の訪れを少しずつ感じます。
조금이라도 관심이 없는 일은 누가 뭐래도 거들떠보지 않았다.
少しでも関心がないことは誰がなんと言おうと、見向きもしなかった。
상대방의 자리에 서서 조금 더 넓게 바라보면 이해하지 못할 것이 없습니다.
相手方の立場に立ってちょっと広く眺めれば、理解できないことはありません。
차를 조금씩 벌려가다.
差をジワジワと広げていく。
돈이 모자란다니까 조금 깎아 드릴게요.
お金が足りないというからちょっとまけてあげますよ。
적금도 탔고 해서 시골에 땅을 조금 살까 합니다.
積金ももらったこともあって田舍に地を少し買おうかと思います。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 
(17/18)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ