【조금】の例文_16

<例文>
월급이 조금 늘어나도 세금으로 가져간다.
給料が少し増えても、税金で持っていかれる。
급료가 조금 오르면 반대로 실수령이 줄어든다.
給料がちょっとばかり上がったら、逆に手取りが減る。
얼핏 보면 비슷한데 자세히 보면 포장이나 내용물이 조금씩 다르다.
ちらっと見ると似ているが、詳しくみると包装や内容物が少しずつ異なる。
그는 사장 앞에서 조금도 꺼리지 않고 말한다.
彼は社長の前で何のためらいもなく話をする。
그는 경찰 앞에서 조금도 꺼리지 않고 말했다.
彼は警察の前で何のためらいもなく話をする。
조금 이르지만 진심으로 축하해요.
少し早いですが、心よりおめでとうございます。
조금 전에 과자를 먹어서 지금은 밥 생각이 없어요.
少し前にお菓子を食べたので今は食欲がありません。
집이 커서 좋기는 하지만 회사에서 조금 멀어요.
家が大きくていいですが、学校から少し遠いです。
도시를 벗어나 조금만 교외로 나가면 아직도 은하수의 멋진 낭만이 살아 있다.
都市を抜け出して少しだけ郊外に出れば、今でも天の川のすてきなロマンが生きている。
봄비는 조금씩 굵어지고 있었다.
春の雨は少しずつ強くなっていた。
세월과 함께 우리도 조금씩 늙어가는구나.
年月と共に我々も少しづつ老いていくね。
조금만 참고 견뎌내면 환한 빛을 볼 수 있다.
少しだけ我慢して、耐えれば明るい光を見ることができる。
그 표현은 이 맥락에서 조금 이상해.
その表現はこの文脈では少し変だ。
조금 늦어도 지장은 없다.
少々の遅れなら支障はない。
나는 그녀에게 조금 짜증을 느끼기도 했어요.
私は彼女に少し苛立ちを感じることもありました。
무더운 날씨 때문에 조금 짜증이 났다.
蒸し暑い天気のせいで少しイライラしていた。
소금을 조금 넣어서 드세요.
塩を少しいれて召し上がってください。
땅바닥에 앉아서 조금 쉬어요.
地ベたに座って少し休もうよ。
아내에게 정이 떨어졌어요. 조금 전에 크게 싸웠어요.
妻に愛想が尽きました。 少し前に大喧嘩をしました。
의류 업계의 접객은 음식점 등과 조금 다른 접객 기술이 필요합니다.
アパレル業界の接客は、飲食店などとは少し異なるテクニックが必要です。
목표를 조금 하회하다.
目標をやや下回る。
조금만 방심해도 심각한 손상을 입게 된다.
少しでも気を抜けば深刻な損傷を受けることになる。
날씨가 후덥지근해 조금만 걸어도 속옷에 땀이 밴다.
天気が蒸し暑くちょっとだけ歩いても下着に汗がにじむ。
조금 전까지 개었었는데 지금은 마치 번개라도 칠 것처럼 어두워졌다.
さっきまで晴れていたのに、今はまるで雷でも来るみたいに暗くなっている。
머리를 조금 다친 것 외에는 다른 상처는 없어요.
頭を少しけがをしたこと以外には他の傷はないですよ。
아까는 해도 화가 많이 나 있더니 이제 화가 조금 풀린 것 같아요.
さっきはとても怒っていたのに、今は怒りが少し収まったようです。
조금만 더 일하다가 밥 마시러 갑시다.
もう少しだけ働いてからご飯を食べに行きましょう。
치료의 목표를 정하고 조금씩 단계적으로 증상을 개선해 갑니다.
治療の目標を決めて、少しずつ段階的に症状を改善していきます。
젊은 사람들에게 조금이라도 더 나은 사회를 남길 책임이 있다.
若い人々に多少ともマシな社会を残す責任がある。
어머니는 차창에서 얼굴을 내밀고 조금 당황한 듯한 얼굴로 나를 바라봤습니다.
母は車の窓から顔を出し、少し戸惑ったような顔つきで私を見つめました。
그는 부모님의 은혜에 조금이나마 보답하고자 열심히 하고 있습니다.
彼は親のご恩に少しでも報いるために頑張っています。
알겠습니다. 조금만 기다리세요.
わかりました。少々お待ち下さい。
조금만 천천히 말씀해 주시겠어요?
もう少しゆっくりと話してもらえますか?
술은 스트레스가 쌓였을 때 조금 마시는 정도입니다.
お酒はストレスがたまった時に少し飲み程度です。
그녀를 만나고부터는 조금씩 변하기 시작했다.
彼女に出会ってから少しずつ変わり始めた。
고기가 조금 질기네요.
肉がちょっと硬いですね。
국내 시장에서 조금 고전하고 있다.
国内市場でやや苦戦している。
기사님, 조금 서둘러 주세요.
運転手さん、少し急いでいただけますか。
시내에서 조금 떨어진 시골마을에 살고 있습니다.
市内から少し離れた田舎町に住んでいます。
그럼, 조금 더 두고 보도록 합시다.
じゃ、もう少し様子をみましょう。
여자는 그런 그가 조금 안쓰럽게 느껴졌다.
女はそんな彼から少し哀れみを感じた。
영구치는 원래 조금 누리끼리하다.
永久歯は元々少し黄ばんでいる。
맛있지만 조금 매워요.
おいしいですが、少し辛いです。
조금 전에 누구한테 전화 걸었어요?
さっき誰に電話を掛けましたか?
약속 시간을 조금 늦춰도 괜찮을까요?
約束の時間を少々遅らせてもいいでしょうか?
이제부터 가을이 깊어지면서 조금씩 기온이 내려갈 듯하네요.
これから秋が深まるにしたがって徐々に気温が下がるようですね。
지금보다 조금이라도 더 나은 생활을 위해서 전직을 하고 싶다.
今よりも少しでもいい生活をするために転職をしたい。
조금 커요.
少し大きいです。
시험 기간이 닥치고 나서 공부하려 하지 말고 매일 조금씩 해둬.
験が近づいてから勉強しようとしないで、毎日少しずつしておきなさいよ。
계속 듣다가 보면 조금씩 귀가 뚫리게 된다
聞いているうちに聞こえてくるようになる。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 
(16/18)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ