・ | 복근을 단련해서 배꼽 주위의 지방을 줄였습니다. |
腹筋を鍛えて、へその周りの脂肪を減らしました。 | |
・ | 학생이 학습에 집중하려면, 스마트폰 사용 시간을 줄여야 한다. |
学生が学習に集中するならば、スマホの使用時間を減らすべきだ。 | |
・ | 수많은 당뇨병 환자의 채혈에 따른 고통을 줄일 수 있는 기술이 개발되었다. |
数多くの糖尿病患者の採血による苦痛を減らせる技術が開発された。 | |
・ | 식비를 줄이다. |
食費を減らす。 | |
・ | 그 사거리에 도착했을 때 택시는 속도를 줄였다. |
その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
・ | 소득세를 줄여서 절세하는 것이 가능합니다. |
所得額を減らして節税することが可能です。 | |
・ | 간소화는 낭비를 줄여 간단히 하는 것을 말한다. |
簡素化は無駄を省き簡単にすることをいう。 | |
・ | 기하는 수학의 일부분인 기하학을 줄인 것입니다. |
幾何は、数学の一部門である幾何学の略です。 | |
・ | 피해를 줄이다. |
被害を減らす。 | |
・ | 한국에서는 '아이스아메리카노'는 길어서 '아아'라고 줄여서 말하기도 해요. |
韓国では「アイスアメリカーノ」は長いので、「アア」と略して言ったりもしますよ! | |
・ | 티비 소리 좀 줄여 ! |
テレビの音を小さくして。 | |
・ | 음악 소리 좀 줄여 줄래요? |
音楽の音を少し小さくしてくれませんか。 | |
・ | 정말로 신뢰할 수 있는 것은 같은 핏줄인 피붙이뿐이다. |
本当に信頼できるのは血のつながった血族だけだ。 | |
・ | 욕심을 줄이다. |
欲を少なくする。 | |
・ | 조기 발견과 조기 치료로 사망률을 줄일 수 있다. |
早期発見と早期治療で死亡率は減らすことができる。 | |
・ | 카카오톡은 보통 줄여서 "카톡"이라고 해요. |
カカオトークは普段略して「カトク」といいます。 | |
・ | 낭비를 줄이다. |
無駄を省く。 | |
・ | 부담과 고통을 줄이다. |
負担と苦痛などを減らす。 | |
・ | 적절한 조처가 내려졌다면 희생을 크게 줄일 수 있었다. |
適切な処置が下されていれば、犠牲を大幅に減らすことができた。 | |
・ | 오차를 한층 줄였다. |
誤差をさらに減らした。 | |
・ | 입력 과정에서 발생하는 편차와 오류도 줄여야 합니다. |
入力過程で発生するばらつきとエラーも減らさないといけないです。 | |
・ | 허리디스크가 생겨 훈련을 줄일 수밖에 없었다 |
椎間板ヘルニアの診断を受けたので、練習を減らさざるを得なくなった。 | |
・ | 교대근무제도를 도입해 사원의 잔업을 줄였습니다. |
交代勤務の制度を取り入れ、社員の残業を減らしました。 | |
・ | 수입이 없으면 아무리 절약을 열심히 해서 지출을 줄여도 재산을 모을 수 없습니다. |
収入がなければいくら節約を頑張って出費を抑えても財産は作れません。 | |
・ | 인건비를 줄이다. |
人件費を減らす。 | |
・ | 업무량을 줄이다. |
業務量を減らす。 | |
・ | 경영난을 겪어 인력을 많이 줄였다 |
経営難に陥って労働者を大幅に減らした。 | |
・ | 기관사가 재빨리 급제동을 해 시속을 10km 속도로 줄일 수 있었다. |
機関士が素早く急ブレーキをかけ、時速10kmの速度に減速できた。 | |
・ | 채솟값이 너무 올라 올해는 김장 물량을 절반으로 줄일 수밖에 없었다. |
野菜の価格が上がりすぎて今年はキムジャンの量を半分に減らさざるを得なかった。 | |
・ | 형량을 줄이다. |
量刑を軽くする。 | |
・ | 상당수 공장이 가동을 전면 중단하거나 조업 시간을 크게 줄였다. |
かなりの数の工場が稼動を全面的に中止したり、操業時間を大幅に縮小した。 | |
・ | 우선순위가 낮은 지출을 줄이다. |
優先順位の低い支出を減らす。 | |
・ | 지출을 줄이다. |
支出を減らす。 | |
・ | 저축을 줄이다. |
貯蓄を減らす。 | |
・ | 원자력에 대한 의존도를 줄이다. |
原子力への依存度を減らす。 | |
・ | 의존도를 20%까지 줄였다. |
依存度を20%まで減らした。 | |
・ | 지도는 지구를 일정한 비율로 줄여 기호를 사용하여 평면에 그린 그림이다. |
地図は地球を一定の割合で縮小し、記号を用いて平面上に描いた絵です。 | |
・ | 오차를 줄이다. |
誤差を減らす。 | |
・ | 하루에 처리해야할 분량을 줄이다. |
一日に処理しなければならない分量を減らす。 | |
・ | 업무의 분량을 줄이다. |
仕事の分量を減らす。 | |
・ | 사막에서는 낙타가 생명줄입니다. |
砂漠ではラクダが命綱です。 | |
・ | 낙하산은 목숨이 걸린 생명줄입니다. |
落下傘は命がかかった命綱 です。 | |
・ | 근육량을 유지하면서 체중을 줄인다. |
筋肉量を維持しながら体重を減らす。 | |
・ | 잠도 줄여가며 원고를 썼다. |
睡眠を減らしながら原稿を書いた。 | |
・ | 회의 시간을 줄여서 그 시간에 생산적인 것을 하는 게 나아. |
会議の時間を減らして、その時間に生産的なことをした方がいいよ。 | |
・ | 작년 3월에 발표된 기종에서 가격을 약 반으로 줄인 신형 스마트폰을 발표했다. |
去年3月に発表された機種から価格を約半分に抑えた新型のスマートフォンを発表した。 | |
・ | 경비를 줄이다. |
経費を減らす。 | |
・ | 인원을 줄이다. |
人員を減らす。 | |
・ | 속도를 줄이다. |
スピードを落とす。 | |
・ | 농한기를 이용해서 토양 개량을 하면 병충해를 큰 폭으로 줄일 수 있다. |
農閑期を利用して土壌改良すれば病虫害は大幅に減らせる。 |