【지】の例文_701

<例文>
웅덩이나 도랑 같은 서식가 줄어 벌레가 감소할 수밖에 없었다.
水溜まりや溝のような生息地が減って、虫が減少せざるを得なかった。
구렁텅이에 빠다.
窮地に落ちる。
힘든 환경에서 일하다가 보면 굴욕을 맛보는 경우도 적요.
辛い環境で働いていると屈辱を味わうことも少なくありませんよね。
흥분하 말고 진정해요.
興奮しないで落ち着こうよ。
예배가 이루어는 날을 교회에서는 주일이라 부른다.
礼拝の行われる日のことを、教会では主日と呼ぶ。
부탁이니까 아무에게도 말하 마.
賴むから黙っててくれ。
단골 손님에게는 말하 않아도 음식이 나온다.
馴染みの客には黙ってても料理が出てくる。
말하 않을게.
黙っててあげる。
금까 말하 않아 미안해.
今まで黙っててごめんね。
본인에게 말하 않고 이력서를 보냈다.
本人に黙って履歴書を送った。
왜 말하 않았어?
なんで黙ってた?
가족에게 말하 않고 주식 투자를 시작했다.
家族に黙って株式投資を始めた。
이 식당은 역 주민들이 모이는 가게입니다.
この食堂は地元の人が集まるお店です。
진의 흔들림은 상상을 초월하니까 평소에 준비해 두는 것이 좋다.
地震の揺れは、想像を超えてくるので日頃から用心しておいた方がいい。
일부 주식 투자자에게 수난의 나날이 이어고 있다.
一部の株式投資家にとっては受難の日々が続いている。
사재를 내던다.
私財を投げ打つ。
피해자 원에 사재를 투입하다.
被災者支援に私財を投ずる。
사의 발언은 큰 화근이 되었다.
都知事の発言は大きな禍根になった。
되었던 공사를 재개하다.
中止された工事を再開する。
금까 경험하 않은 시대의 전환기를 맞이하다.
これまでに経験したことのない時代の転換期を迎える。
그 대기업은 내년 상반기까 계열사에서 근무하는 비정규직 직원 500여 명을 정규직으로 전환하겠다고 밝혔다.
あの大企業は、来年上半期まで系列会社で働く非正規職職員約500人を正社員に転換すると発表した。
정보를 식으로 전환하다.
情報を知識に転換する。
오늘 최고 기온은 30도까 급상승하겠습니다.
今日の最高気温は30℃まで急上昇するでしょう。
세계 경기가 감속하는 가운데 확대를 속하는 미국 경기에도 적신호가 켜기 시작했다.
世界景気が減速する中で拡大を続ける米国景気にも黄信号が点滅し始めた。
5년에 걸쳐 경기 회복이 이어고 있다.
5年にわたって景気回復を続けてきた。
정부는 경기가 회복하고 있다고 말하만 국민에게는 그것을 실감하 못하고 있다.
政府は景気回復していると言うが、国民にはそれを実感していない。
다양한 경제 표를 객관적으로 보고, 경기가 좋은 나쁜를 판단한다.
さまざまな経済指標を客観的に見て、景気が良いのか悪いのかを判断する。
물건의 가치가 실물 경제보다도 상당히 동떨어게 상승하는 것이 버블 경제이다.
モノの価値が実体経済よりも大きくかけ離れて上昇することがバブル経済である。
경기 감속이 아니라 경기 후퇴에 빠는 것이 아닌 불안이 급격히 높아고 있다.
景気減速ではなく、景気後退に陥るのではないかとの懸念が急激に高まっている。
소비자 물가수는 소비자가 체감하는 실제 물가를 반영한다.
費者物価指数は、消費者が体感する実際の物価を反映する。
원주율이란 원의 름에 대한 원주의 길이의 비입니다.
円周率とは、円の直径に対する円周の長さの比のことです。
원의 면적은 ’반름x반름x3.14(원주율)’로 구할 수 있습니다.
円の面積は、「半径 × 半径 × 3.14(円周率)」で求める事ができます。
서울 일등를 시세의 2배로 낙찰했다.
ソウル一等地を相場2倍で落札した。
의료용 일회용 마스크를 쓰면 바이러스가 마스크 밖으로 퍼는 것을 막을 수 있다.
医療用のサージカルマスクをすると、ウイルスがマスクの外に広がるのを抑えられる。
아무리 악법이라도 법으로 존재하다면 그것을 않으면 안 된다.
どんなに悪法であっても、法として存在するなら、それを守らなければならない。
무채색이란 채색이 없는 색을 말하는데 채도뿐만 아니라 색상도 존재하 않는다.
無彩色とは、彩りのない色をいうが、彩度だけでなく色相も存在しない。
색의 3가 속성으로 색상・명도・채도가 있다.
色の三属性には、色相・明度・彩度がある。
실효 배를 한층 강화하고 있다.
実効支配を一段と強めている。
결연한 행동을 취하 않으면 승무원이 생명을 킬 수 없다.
決然とした行動をとらなくては乗組員の命を守ることができない。
불합리한 보호무역에는 당당하고 결연히 대응하 않으면 안 된다.
不合理な保護貿易には堂々かつ決然と対応しないといけない。
민중은 굶고, 위정자는 사리사욕에 빠다.
民衆は飢え、為政者は私利私欲に走る。
왜 신사적인 남성은 매력적으로 느끼는 것일까요?
どうして紳士的な男性は魅力的に感じるのでしょうか?
그것은 신사답 않은 행위다.
それは紳士にふさわしくない行為だ。
개인적으로 그다 앟다고 생각한다.
個人的にあまり良くないと思う。
개인적으로는 싫 않다.
個人的には嫌いじゃない。
어디까나 사견입니다.
あくまでも私見です。
초심을 잊어다.
初心忘るべからず。
초심을 잊어버리 말아라!
初心を忘れるな!
노동자의 권리를 호소하는 데모가 전국 각에서 열렸다.
労働者の権利を訴えるデモが全国各地で行われた。
인권을 키다.
人権を守る。
[<] 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710  [>]
(701/746)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ