![]() |
・ | 야밤에 친구에게서 메시지가 왔다. |
夜中に友達からメッセージが来た。 | |
・ | 조별 과제 때문에 야밤에 메시지가 오가고 있습니다. |
グループ課題のために夜中にメッセージが飛び交っている。 | |
・ | 곰과 멧돼지가 출몰하고 있습니다. 주의하세요. |
熊およびイノシシが出没しています。ご注意ください! | |
・ | 강아지가 물속에서 철벅철벅 놀고 있다. |
子犬が水の中でじゃぶじゃぶ遊んでいる。 | |
・ | 아버지가 고가의 카메라를 사 주셨다. |
父が高価なカメラを買ってくれた。 | |
・ | 그 지역은 공장과 주택지가 인접해 있습니다. |
その地区は工場と住宅地が隣接しています。 | |
・ | 전출 신고서를 제출하면, 새로운 주소지에서 통지가 오게 됩니다. |
転出届けを提出すると、新しい住所地から通知が届きます。 | |
・ | 대합실에 잡지가 놓여 있었어요. |
待合室に雑誌が置いてありました。 | |
・ | 대지가 흔들리는 지진이 발생했습니다. |
大地が揺れる地震が発生しました。 | |
・ | 항구 확장을 위해 광대한 매립지가 만들어졌습니다. |
港の拡張のために広大な埋立地が作られました。 | |
・ | 매립지를 이용하여 새로운 주거지가 건설되고 있습니다. |
埋立地を利用して新しい住宅地が建設されています。 | |
・ | 생채기가 치유되는 과정에서 딱지가 생길 수 있다. |
擦り傷が治る過程で、かさぶたができることがある。 | |
・ | 암퇘지가 새끼들에게 젖을 먹이는 모습은 매우 사랑스럽다. |
雌豚が子豚に授乳している姿はとても愛らしい。 | |
・ | 농장에는 많은 암퇘지가 사육되고 있다. |
農場にはたくさんの雌豚が飼育されている。 | |
・ | 숲 깊은 곳에 구렁이의 둥지가 있다고 한다. |
森の奥に大蛇の巣があるらしい。 | |
・ | 도시 개발로 인해 동식물의 서식지가 점점 사라지고 있다. |
都市開発によって動植物の生息地が失われつつある。 | |
・ | 아침 식사로 보리밥을 먹으면 에너지가 솟습니다. |
朝食に麦飯を食べると、エネルギーがわきます。 | |
・ | 아버지가 죽은 후, 친모는 재혼해서 집을 떠났어요. |
父の死後、実母は再婚して、家を離れました。 | |
・ | 가계도에는 우리 조상이 어디에서 왔는지가 적혀 있어요. |
家系図には、私たちの先祖がどこから来たのかが書かれています。 | |
・ | 이 가계도는 제 할아버지가 만든 거예요. |
この家系図は、私の祖父が作成したものです。 | |
・ | 출소할 때 그는 일자리와 거주지가 준비되어 있었다. |
出所する際、彼には仕事と住む場所が用意されていた。 | |
・ | 설교는 신자들에게 마음의 지지가 된다. |
説教は信者たちにとって心の支えとなる。 | |
・ | 목회자는 신도들의 정신적 지지가 됩니다. |
牧会者は信徒たちの精神的な支えとなります。 | |
・ | 친지가 새 일을 시작해서 축하했습니다. |
親しい知り合いが新しい仕事を始めたので、お祝いしました。 | |
・ | 친지가 이사를 해서 도와주러 갔습니다. |
親しい知り合いが引っ越しをするので、手伝いに行きました。 | |
・ | 친지가 결혼해서 결혼식에 초대받았습니다. |
親しい知り合いが結婚するので、式に招待されました。 | |
・ | 그의 보도 사진에는 강한 메시지가 담겨 있어요. |
彼の報道写真には強いメッセージが込められています。 | |
・ | 그 기고문에는 중요한 메시지가 담겨 있습니다. |
その寄稿文には重要なメッセージが込められています。 | |
・ | 구독료 변경에 대한 통지가 왔습니다. |
購読料の変更について通知が来ました。 | |
・ | 할아버지가 젊었을 때 어떤 일을 하셨는지 아세요? |
おじいさんが若いころ、どんな仕事をしていたか知っていますか? | |
・ | 할아버지가 만드신 차는 정말 맛있습니다. |
おじいさんが作ったお茶はとてもおいしいです。 | |
・ | 그 위반자에게는 다음 대회 출전 금지가 통보되었다. |
その違反者には次回からの大会への出場禁止が言い渡された。 | |
・ | 할아버지가 입원해 있어서 매일 병간호하러 가고 있어요. |
祖父が入院しているので、毎日看病に行っています。 | |
・ | 팀의 선수층을 두텁게 하면 경기의 선택지가 넓어집니다. |
チームの選手層を厚くすることで、試合の選択肢が広がります。 | |
・ | 로그인 시 오류 메시지가 표시되었습니다. |
ログイン時にエラーメッセージが表示されました。 | |
・ | 본체의 색상은 흰색과 검은색 두 가지가 있습니다. |
本体の色は、白と黒の二種類があります。 | |
・ | 플러그의 연결 부분에 먼지가 쌓여 있습니다. |
プラグの接続部分に埃がたまっています。 | |
・ | 주민들의 스마트폰에 긴급 메시지가 도착했다. |
住民のスマートフォンに緊急メッセージが到着した。 | |
・ | 그의 아버지가 작년에 서거하셨다는 말을 들었습니다. |
彼の父親が昨年逝去されたことを聞きました。 | |
・ | 그녀는 자기의 의지가 아니라 마치 꼭두각시처럼 움직이고 있었습니다. |
彼女は自分の意志ではなく、まるで操り人形のように動いていました。 | |
・ | 그 공원에는 종종 거지가 보입니다. |
あの公園には、しばしば乞食が見かけられます。 | |
・ | 닭장에는 알을 낳을 수 있는 둥지가 있어요. |
鶏小屋には卵を産むための巣があります。 | |
・ | 날갯죽지가 아프면 나는 데 지장이 있을 수 있습니다. |
羽の付根が痛むと、飛ぶのに支障が出ることがあります。 | |
・ | 날갯죽지가 튼튼하면 나는 힘을 지탱합니다. |
羽の付根がしっかりしていることが、飛ぶ力を支えます。 | |
・ | 그의 논리는 철벽이라 반박의 여지가 없습니다. |
彼の論理は鉄壁で反論の余地がありません。 | |
・ | 픽셀 수가 적으면 이미지가 거칠게 보일 수 있어요. |
ピクセル数が少ないと、画像が粗く見えることがあります。 | |
・ | 픽셀 결함이 있으면 이미지가 흐리게 보입니다. |
ピクセルの欠陥があると、画像が不鮮明になります。 | |
・ | 클릭한 후 페이지가 표시될 때까지 기다려 주세요. |
クリックした後、ページが表示されるまでお待ちください。 | |
・ | 클릭하면 페이지가 새로 고쳐집니다. |
クリックするとページが更新されます。 | |
・ | 해상도를 조정하면 이미지가 더 선명해집니다. |
解像度を調整すると画像がより鮮明になります。 |