![]() |
・ | 아들은 잠들기 직전까지도 스마트폰이나 태블릿PC를 들여다 본다. |
息子は、眠る直前までもスマートフォンやタブレットPCをのぞく。 | |
・ | 지도를 클릭하면 위치 세부 정보가 표시됩니다. |
地図をクリックすると、場所の詳細が表示されます。 | |
・ | 물리치료사의 지도 하에 재활을 진행하고 있습니다. |
理学療法士の指導の下でリハビリを行っています。 | |
・ | 내외의 지도자들이 모였습니다. |
内外のリーダーたちが集まりました。 | |
・ | 미숙하다고 인정하고 지도를 받는다. |
未熟だと認めて、指導を受ける。 | |
・ | 이혼으로 나보다 아이들이 만신창이일지도 모르겠어요. |
離婚で私よりも、子供達が満身創痍なのかもしれないです。 | |
・ | 연습생들은 연예 기획사의 지도를 받으며 성장해갑니다. |
練習生は、芸能事務所の指導を受けながら成長していきます。 | |
・ | 카리스마 있는 지도자는 조직을 잘 이끕니다. |
カリスマ性のある指導者は、組織をうまくまとめます。 | |
・ | 그는 친위대의 일원으로서 지도자를 보호하는 데 최선을 다했습니다. |
彼は親衛隊の一員として指導者を守るために最善を尽くしました。 | |
・ | 친위대는 지도자의 신변 보호를 최우선으로 합니다. |
親衛隊は指導者の身辺保護を最優先にします。 | |
・ | 친위대는 외부의 위협으로부터 지도자를 보호하는 역할을 합니다. |
親衛隊は外部の脅威から指導者を守る役割を果たします。 | |
・ | 친위대는 항상 최고 지도자를 보호하는 데 집중합니다. |
親衛隊は常に最高指導者を守ることに集中します。 | |
・ | 애니메이션을 좋아하면 십덕후일지도 몰라요. |
アニメが好きなら、십덕후かもしれませんね。 | |
・ | 저는 영화 십덕후라고 할 수 있을지도 모르겠어요. |
「私は映画の超マニアと言えるかもしれません。 | |
・ | 이 앱에는 지도가 내장되어 있습니다. |
このアプリには、地図が埋め込まれています。 | |
・ | 불로불사를 추구하는 것은 시간 낭비일지도 모른다. |
不老不死を追求することは時間の無駄かもしれない。 | |
・ | 도로변에서 지도를 확인하고 있습니다. |
道端で地図を確認しています。 | |
・ | 가끔은 이런 막장 드라마도 재미있을지도 몰라. |
たまには、こういう過激なマクチャンドラマも楽しいかも。 | |
・ | 유리 멘탈을 가진 사람은 SNS 댓글을 보지 않는 것이 좋을지도. |
繊細なメンタルの人は、SNSのコメントを見ない方がいいかも。 | |
・ | 낮부터 비가 올지도 몰라요. |
昼から雨が降るかもしれないです。 | |
・ | 그 연구자는 멘토로서 젊은 연구자를 지도하고 있습니다. |
その研究者はメンターとして若手研究者を指導しています。 | |
・ | 사장님의 지도 아래 성장하고 있습니다. |
社長の指導のもと、成長しています。 | |
・ | 한국어 키보드를 사용하면 메시지도 쉽게 보낼 수 있어요. |
韓国語キーボードを使えば、メッセージも簡単に送れます。 | |
・ | 거실 레이아웃을 바꿔서 넓게 느껴지도록 했어요. |
リビングのレイアウトを変えて、広く感じられるようにしました。 | |
・ | 도지사의 지도로 새로운 법률이 정비되었어요. |
道知事の指導で新しい法律が整備されました。 | |
・ | 도지사의 지도 하에 계획이 진행되고 있어요. |
道知事の指導のもと、計画が進んでいます。 | |
・ | 압력이 고르게 가해지도록 합시다. |
圧力が均等にかかるようにしましょう。 | |
・ | 높이가 균등해지도록 자릅니다. |
高さが均等になるように切ります。 | |
・ | 글쓰기를 지도하다. |
文筆を指導する。 | |
・ | 이 단서가 돌파구가 될지도 모릅니다. |
この手掛かりが突破口になるかもしれません。 | |
・ | 이 지도는 귀중한 역사적 자료이다. |
この地図は貴重な歴史的資料だ。 | |
・ | 감기 옮을지도 모르니까 가까이 오지 마세요. |
風邪が移るかもしれないから近くに来ないでください。 | |
・ | 선배님의 지도하에 기술이 향상되었습니다. |
先輩の指導の下、スキルが向上しました。 | |
・ | 트레이너의 지도하에 건강관리를 하고 있습니다. |
トレーナーの指導の下、健康管理を行っています。 | |
・ | 상사의 지도하에 계획을 세웠습니다. |
上司の指導の下、計画を立てました。 | |
・ | 전문가의 지도하에 기술을 습득했습니다. |
専門家の指導の下で、技術を習得しました。 | |
・ | 선배의 지도하에 새로운 일을 배웠습니다. |
先輩の指導の下、新しい仕事を学びました。 | |
・ | 전문가의 지도하에 연습을 거듭했습니다. |
専門家の指導の下、練習を重ねました。 | |
・ | 개헌 실현에는 시간이 걸릴지도 모릅니다. |
改憲の実現には、時間がかかるかもしれません。 | |
・ | 공장장의 지도하에 작업을 진행합니다. |
工場長の指導のもとで作業を進めます。 | |
・ | 실장님의 지도하에 배우고 있습니다. |
室長の指導の下で学んでいます。 | |
・ | 과장님의 지도 아래 프로젝트가 진행되고 있습니다. |
課長の指導のもと、プロジェクトが進行しています。 | |
・ | 국장의 지도 아래, 업무의 개선이 진행되고 있습니다. |
局長の指導のもと、業務の改善が進んでいます。 | |
・ | 소장의 지도 아래, 팀은 착실하게 성과를 올리고 있습니다. |
所長の指導のもと、チームは着実に成果を上げています。 | |
・ | 이사장의 지도 아래, 업무의 효율화가 진행되고 있습니다. |
理事長の指導のもと、業務の効率化が進んでいます。 | |
・ | 이사장의 지도 아래, 젊은층 육성이 진행되고 있어요. |
理事長のご指導のもと、若手の育成が進んでいます。 | |
・ | 이사장의 지도 아래 조직은 순조롭게 성장하고 있어요. |
理事長の指導のもと、組織は順調に成長しています。 | |
・ | 한직은 다른 업무에 도전할 기회일지도 모릅니다. |
閑職は、別の業務に挑戦するチャンスかもしれません。 | |
・ | 경영자의 지도 아래, 사원은 성장을 이루고 있습니다. |
経営者の指導の下、社員は成長を遂げています。 | |
・ | 학생들에게 지도하는 것보다 몸소 실천하고 기억하게 하는 것이 좋습니다. |
学生には指導するよりも、自ら実践させて覚えさせたほうがよいでしょう。 |