【지도】の例文

<例文>
유리 멘탈을 가진 사람은 SNS 댓글을 보지 않는 것이 좋을지도.
繊細なメンタルの人は、SNSのコメントを見ない方がいいかも。
낮부터 비가 올지도 몰라요.
昼から雨が降るかもしれないです。
그 연구자는 멘토로서 젊은 연구자를 지도하고 있습니다.
その研究者はメンターとして若手研究者を指導しています。
사장님의 지도 아래 성장하고 있습니다.
社長の指導のもと、成長しています。
한국어 키보드를 사용하면 메시지도 쉽게 보낼 수 있어요.
韓国語キーボードを使えば、メッセージも簡単に送れます。
거실 레이아웃을 바꿔서 넓게 느껴지도록 했어요.
リビングのレイアウトを変えて、広く感じられるようにしました。
도지사의 지도로 새로운 법률이 정비되었어요.
道知事の指導で新しい法律が整備されました。
도지사의 지도 하에 계획이 진행되고 있어요.
道知事の指導のもと、計画が進んでいます。
압력이 고르게 가해지도록 합시다.
圧力が均等にかかるようにしましょう。
높이가 균등해지도록 자릅니다.
高さが均等になるように切ります。
글쓰기를 지도하다.
文筆を指導する。
이 단서가 돌파구가 될지도 모릅니다.
この手掛かりが突破口になるかもしれません。
지도는 귀중한 역사적 자료이다.
この地図は貴重な歴史的資料だ。
감기 옮을지도 모르니까 가까이 오지 마세요.
風邪が移るかもしれないから近くに来ないでください。
선배님의 지도하에 기술이 향상되었습니다.
先輩の指導の下、スキルが向上しました。
트레이너의 지도하에 건강관리를 하고 있습니다.
トレーナーの指導の下、健康管理を行っています。
상사의 지도하에 계획을 세웠습니다.
上司の指導の下、計画を立てました。
전문가의 지도하에 기술을 습득했습니다.
専門家の指導の下で、技術を習得しました。
선배의 지도하에 새로운 일을 배웠습니다.
先輩の指導の下、新しい仕事を学びました。
전문가의 지도하에 연습을 거듭했습니다.
専門家の指導の下、練習を重ねました。
개헌 실현에는 시간이 걸릴지도 모릅니다.
改憲の実現には、時間がかかるかもしれません。
공장장의 지도하에 작업을 진행합니다.
工場長の指導のもとで作業を進めます。
실장님의 지도하에 배우고 있습니다.
室長の指導の下で学んでいます。
전임 코치가 팀을 지도하고 있습니다.
専任のコーチがチームを指導しています。
그는 전임 교사로서 신입생을 지도하고 있습니다.
彼は専任の教師として新入生を指導しています。
과장님의 지도 아래 프로젝트가 진행되고 있습니다.
課長の指導のもと、プロジェクトが進行しています。
국장의 지도 아래, 업무의 개선이 진행되고 있습니다.
局長の指導のもと、業務の改善が進んでいます。
소장의 지도 아래, 팀은 착실하게 성과를 올리고 있습니다.
所長の指導のもと、チームは着実に成果を上げています。
이사장의 지도 아래, 업무의 효율화가 진행되고 있습니다.
理事長の指導のもと、業務の効率化が進んでいます。
이사장의 지도 아래, 젊은층 육성이 진행되고 있어요.
理事長のご指導のもと、若手の育成が進んでいます。
이사장의 지도 아래 조직은 순조롭게 성장하고 있어요.
理事長の指導のもと、組織は順調に成長しています。
한직은 다른 업무에 도전할 기회일지도 모릅니다.
閑職は、別の業務に挑戦するチャンスかもしれません。
경영자의 지도 아래, 사원은 성장을 이루고 있습니다.
経営者の指導の下、社員は成長を遂げています。
학생들에게 지도하는 것보다 몸소 실천하고 기억하게 하는 것이 좋습니다.
学生には指導するよりも、自ら実践させて覚えさせたほうがよいでしょう。
이 프로젝트는 내가 지도하고 실시 했습니다.
このプロジェクトは私が指導して行いました。
상사가 부하를 지도하다.
上司が部下を指導する。
지도와 편달 잘 부탁드리겠습니다.
ご指導ご鞭撻のほどよろしくお願い申し上げます。
실습생은 지도를 받으며 성장하고 있습니다.
実習生は、指導を受けながら成長しています。
수습 중에는 선배의 지도가 중요합니다.
見習い中は、先輩からの指導が重要です。
교사의 지도를 통해 많은 것을 배웠습니다.
教師の指導を通じて多くのことを学びました。
조련사의 지도 아래 말이 훌륭한 성적을 거두었습니다.
調教師の指導の下、馬が素晴らしい成績を収めました。
조련사의 지도가 있어야 말이 성장합니다.
調教師の指導があってこそ、馬が成長します。
조련사가 말을 엄격하게 지도하고 있습니다.
調教師が馬を厳しく指導しています。
조련사의 지도를 받고 있는 말이 있습니다.
調教師の指導を受けている馬がいます。
입사한 직장이 맞지 않으면 이직하는 선택지도 있습니다.
入社した職場が合わなければ、転職するという選択肢もあります。
문제아에게는 특별한 지도가 필요합니다.
問題児には特別な指導が必要です。
원로의 지도로 많은 것을 배웠습니다.
元老の指導で多くを学びました。
형의 설득에 아버지도 마음이 꺾인 것 같다.
兄の説得に父も心が折れたようだ。
점이 늘어나는 것은 나이 때문일지도 모릅니다.
ほくろが増えるのは、年齢のせいかもしれません。
샛길은 지도에 실려 있지 않기 때문에 알아 두면 매우 편리합니다.
抜け道は地図には載っていないので、知っておくと便利です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/14)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ