・ | 밀폐된 차내에서는 창문을 열고 환기합니다. |
密閉された車内では窓を開けて換気します。 | |
・ | 창문으로부터 들어온 냉기로 방이 추워졌다. |
窓からの冷気で部屋が寒くなった。 | |
・ | 방이 추운 가장 큰 원인은 역시 창문으로 들어오는 냉기입니다. |
部屋の寒さの一番の原因としては、やはり窓から入ってくる冷気です。 | |
・ | 이중 창문을 설치함으로써 단열성이 향상되었습니다. |
二重の窓を取り付けることで、断熱性が向上しました。 | |
・ | 창문을 깨고 침입하다. |
窓を破って侵入する。 | |
・ | 도둑은 경비 장치가 고장나 있던 박물관 창문으로부터 침입했다. |
泥棒は警報装置が故障していた博物館の窓から侵入した。 | |
・ | 그는 창문이 열려 있는 것을 알아차렸다. |
彼は窓が開いていることに気付いた。 | |
・ | 바람이 창문을 부숴버렸어요. |
風が窓を壊してしまいました。 | |
・ | 범인은 창문을 부수고 집에 침입했습니다. |
犯人は窓を壊して家に侵入しました。 | |
・ | 더러운 유리창을 닦기 위해 창문 세제를 사용합니다. |
汚れた窓ガラスを磨くために窓用洗剤を使用します。 | |
・ | 그 건물의 창문은 삼각형 모양을 하고 있어요. |
その建物の窓は三角形の形をしています。 | |
・ | 레스토랑의 창문은 정사각형 모양을 하고 있습니다. |
レストランの窓は正方形の形をしています。 | |
・ | 기내 창문에서 아름다운 경치가 보입니다. |
機内の窓から美しい景色が見えます。 | |
・ | 건물 외관에는 부채꼴 창문이 설치되어 있습니다. |
建物のファサードには、扇形の窓が設置されています。 | |
・ | 창문을 닫고 있어도 우박 소리가 들렸어요. |
窓を閉めていてもひょう音が聞こえました。 | |
・ | 그는 도망치기 위해 창문에서 뛰어내렸다. |
彼は逃げるために窓から飛び降りた。 | |
・ | 피해자는 차 창문을 깨고 탈출을 시도했다. |
被害者は車の窓を破って脱出を試みた。 | |
・ | 피해자는 차 창문을 깨고 탈출을 시도했다. |
被害者は車の窓を破って脱出を試みた。 | |
・ | 차량이 물에 잠겼고 승객들은 창문을 통해 탈출하려고 했다. |
車が水没し、乗客たちは窓から脱出しようとした。 | |
・ | 그는 매일 창문을 통해 거리를 관찰합니다. |
彼は毎日窓から通りを観察しています。 | |
・ | 창문을 활짝 열고 환기를 시키다. |
窓を全開に開けて、換気をさせる。 | |
・ | 아침에 창문에 벌레가 붙어 있는 경우가 있어요. |
朝、窓に虫が張り付いていることがあります。 | |
・ | 창문에서 바람이 새어 나온다. |
窓から風が漏れてくる。 | |
・ | 바람이 거세졌으니 창문을 닫을 필요가 있어요. |
風が激しくなってきたので、窓を閉める必要があります。 | |
・ | 그는 창문을 통해 화재를 목격하고 인근 주민을 도왔습니다. |
彼は窓から火災を目撃し、近くの住人を助けました。 | |
・ | 내 방에는 세 개의 창문이 있습니다. |
私の部屋には三つの窓があります。 | |
・ | 그의 방에는 두 개의 창문이 있습니다. |
彼の部屋には二つの窓があります。 | |
・ | 그 방에는 아홉 개의 창문이 있습니다. |
その部屋には九つの窓があります。 | |
・ | 도둑이 창문으로 빠져나갔다. |
泥棒が窓から抜け出した。 | |
・ | 음식 냄새가 좀 나는데 창문 좀 열까? |
食べ物のにおいがするから、窓をちょっと開ける? | |
・ | 담배 냄새가 나서 창문을 열었어요. |
タバコの臭いがして窓を開けました。 | |
・ | 주기적으로 창문을 열고 공기 순환시킨다. |
定期的に窓を開けて、空気を循環させる。 | |
・ | 창문 밖에는 흰 눈이 펄펄 내리고 있다. |
窓の外は、白い雪がかなり降っている。 | |
・ | 창문을 썩 열다. |
窓をさっとあける。 | |
・ | 창문 커튼을 여니, 눈부신 빛이 쏟아져 들어왔다. |
窓のカーテンを開けると、眩しい光が飛び込んできた。 | |
・ | 신선한 공기를 넣기 위해 창문을 열었다. |
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 | |
・ | 식어 버린 커피를 마시면서 창문 밖을 바라보고 있다. |
冷めきったコーヒーを飲みながら窓の外を眺めている。 | |
・ | 창문이 열려 있어요. |
窓が開いています。 | |
・ | 커튼으로 창문을 가리다. |
カーテンで窓をふさぐ。 | |
・ | 창문에서 외풍이 술술 새어 들어오다. |
窓からすきま風がすうすうと吹き込む。 | |
・ | 창문을 열어봐요. 봄바람이 불어오고 있어요. |
窓を開けてみよう。春風が吹いています。 | |
・ | 산들바람이 창문으로 들어 온다. |
そよ風が窓から入ってくる。 | |
・ | 창문을 여니 선선한 실바람이 불어 들어왔다 |
窓を開けると涼しいそよ風が吹きこんできた。 | |
・ | 겨울에는 창문 틈새로 차가운 바람이 쌩쌩 들어온다. |
冬には、窓のわずかな隙間から冷たい風がぴゅうぴゅう入ってくる | |
・ | 창문을 여니까 아름다운 바다가 보이네요. |
窓を開けたら美しい海が見えますね。 | |
・ | 환기할 때는 맞바람이 불도록 마주보는 창문을 모두 열어놓는 게 좋다. |
換気をするときは、向かい風が吹くように、向かい合う窓を全てあけるのがよい。 | |
・ | 창문이 없어 빛 한 줌 들지 않는다. |
窓もなく光りひとつも入らない。 | |
・ | 비가 오는데 창문이 열려 있다. |
雨が降っているのに窓が開いている。 | |
・ | 3층 창문에서 뛰어내리다니 간도 큰 남자네. |
3階の窓から飛びおりるとは度胸のいい男だね。 | |
・ | 열린 창문으로 새소리가 가득히 쏟아져 들어왔어요. |
開いた窓から鳥の鳴き声が一杯注がれました。 |