・ | 저 사람, 아침부터 혼자서 중얼중얼 거리고 있다. |
あの人は朝から一人でぶつぶつ言っている。 | |
・ | 매일 아침 식사로 된장국을 거르지 않습니다. |
毎日の朝食に味噌汁を欠かしません。 | |
・ | 오늘 아침은 따뜻한 된장국을 만들었어요. |
今朝は温かい味噌汁を作りました。 | |
・ | 베란다에서 햇볕을 쬐면서 아침식사를 했다. |
ベランダで日差しを浴びながら朝食をとった。 | |
・ | 아침부터 계속 바람이 불고 있습니다. |
朝から風が吹き続いています。 | |
・ | 아침저녁으로 선선한 바람이 분다. |
朝夕に涼しい風が吹く。 | |
・ | 오리무중이란, 방침이나 예상이 서지 않아 어찌할 바를 모르는 것을 표현한다. |
五里霧中とは、方針や見込みが立たなく途方にくれることを表す。 | |
・ | 오리무중은 전망이나 방침이 전혀 서지 않는 것을 말한다. |
五里霧中は、見通しや方針がまったく立たないことをいう。 | |
・ | 새우가 들어간 오믈렛을 아침 식사로 추천합니다. |
エビが入ったオムレツが朝食におすすめです。 | |
・ | 아이들은 아침부터 활동적으로 놀고 있어요. |
子どもたちは朝から活動的に遊んでいます。 | |
・ | 제 친구는 매일 아침 말을 타고 산책합니다. |
私の友人は毎朝馬に乗って散歩します。 | |
・ | 깃털을 사용한 침대는 푹신푹신합니다. |
羽毛を使ったベッドがふかふかです。 | |
・ | 침구 안에는 깃털이 들어 있습니다. |
寝具の中には羽毛が入っています。 | |
・ | 겨울 아침 안개에는 독특한 운치가 느껴집니다. |
冬の朝の霧には独特の風情が感じられます。 | |
・ | 위대함은 하루아침에 이루어질 수 없습니다. |
偉大さは一朝一夕にして成し得ません。 | |
・ | 호수의 아침 안개가 환상적이다. |
湖の朝霧が幻想的だ。 | |
・ | 밝은색 커튼은 아침 빛을 부드럽게 합니다. |
明るい色のカーテンは朝の光を柔らかくします。 | |
・ | 메추리는 이른 아침에 자주 활동하고 있습니다. |
ウズラは早朝によく活動しています。 | |
・ | 뻐꾸기는 조용한 아침에 아름다운 목소리로 울어요. |
カッコウは静かな朝に美しい声で鳴きます。 | |
・ | 뻐꾸기는 이른 아침에 자주 울어요. |
カッコウは早朝によく鳴きます。 | |
・ | 아침 바람과 함께 새들이 지저귀기 시작했습니다. |
朝の風とともに、鳥たちがさえずり始めました。 | |
・ | 아침이 되면 새들이 지저귀는 소리가 기분 좋아요. |
朝になると鳥たちがさえずる音が心地よいです。 | |
・ | 주홍색 침대 커버가 침실을 밝게 합니다. |
緋色のベッドカバーが寝室を明るくします。 | |
・ | 오늘 아침 하늘은 시퍼래 최고의 날씨입니다. |
今朝の空は真っ青で最高の天気です。 | |
・ | 이불장을 사용해서 침구류 관리가 편해졌어요. |
布団棚を使って、寝具類の管理が楽になりました。 | |
・ | 이불장을 이용하여 침구류를 관리하고 있습니다. |
押入れを使って、寝具類を管理しています。 | |
・ | 이적료는 클럽의 방침에 따라 결정됩니다. |
移籍金がクラブの方針に基づいて決められます。 | |
・ | 골프장 티오프는 아침 일찍부터 시작됩니다. |
ゴルフ場のティーオフは朝早くから始まります。 | |
・ | 매일 아침 마라톤을 위해 조깅하고 있어요. |
毎朝、マラソンのためにジョギングしています。 | |
・ | 매일 아침 요가를 실천하고 있어요. |
毎朝ヨガを実践しています。 | |
・ | 식탁에서의 아침 식사가 하루의 시작입니다. |
食卓での朝食が一日の始まりです。 | |
・ | 매일 아침 식탁에서 아침을 먹어요. |
毎朝、食卓で朝食を食べます。 | |
・ | 차기 연구소장으로 노벨상 수상자를 기용할 방침입니다. |
次期研究所長として、ノーベル賞受賞者を起用する方針です。 | |
・ | 해외 지사의 책임자로서 현지의 인재를 기용할 방침입니다. |
海外支社の責任者として、現地の人材を起用する方針です。 | |
・ | 그녀는 열심히 공부해서 마침내 대학에 붙었다. |
彼女は一生懸命勉強してついに大学に合格した。 | |
・ | 천재 해커가 국가 기밀 네트워크에 침입했다. |
天才ハッカーが国家機密のネットワークに侵入した。 | |
・ | 연합국은 평화 유지 활동에서 보조를 맞출 방침입니다. |
連合国は平和維持活動で足並みを揃える方針です。 | |
・ | 산속에 잠복해 있던 병사들은 마침내 투항했습니다. |
山中に潜伏していた兵士たちは、ついに投降いたしました。 | |
・ | 적의 영공에 침입한 조종사는 불시착 후 투항했습니다. |
敵の領空に侵入したパイロットは、不時着後投降しました。 | |
・ | 마침내 투항하기로 결심했습니다. |
ついに投降することを決意しました。 | |
・ | 그녀는 벌거벗은 채 침대에 쓰러졌다. |
彼女は裸のままベッドに倒れ込んだ。 | |
・ | 몽고반점은 피부 색소 침착에 의한 것입니다. |
蒙古斑は皮膚の色素沈着によるものです。 | |
・ | 그 제안을 전면 부정할 방침입니다. |
その提案を全面否定する方針です。 | |
・ | 당사의 방침으로서 그 제안을 전면 부정합니다. |
当社の方針として、その提案を全面否定します。 | |
・ | 이 안에 대해서는 전면 부정 방침입니다. |
この案については、全面否定の方針です。 | |
・ | 수간호사는 병원 방침에 따라 업무를 수행하고 있습니다. |
この看護婦長は、病院の方針に従って業務を遂行しています。 | |
・ | 침사의 시술을 받고 몸 상태가 좋아졌어요. |
はり師の施術を受けることで、体調が良くなりました。 | |
・ | 침사의 시술로 혈액 순환이 좋아졌다고 느낍니다. |
はり師の施術で、血行が良くなったと感じます。 | |
・ | 침사의 치료를 받고 수면의 질이 향상되었어요. |
はり師の治療を受けることで、睡眠の質が向上しました。 | |
・ | 침사의 기술로 냉증 증상이 완화되었어요. |
はり師の技術で、冷え性の症状が和らぎました。 |