・ | 이타주의가 그의 인생의 지침이 되고 있습니다. |
利他主義が彼の人生の指針となっています。 | |
・ | 힙합은 서로의 생각을 주고 받는 몸짓이며 외침이다. |
ヒップホップは、お互いの考えをやり取りするジェスチャーでもあり、叫びでもある。 | |
・ | 매일 아침 들을 곡을 선곡하고 있어요. |
毎朝聴く曲を選曲しています。 | |
・ | 우리는 매일 아침 교가를 부릅니다. |
私たちは毎朝校歌を歌います。 | |
・ | 스킨케어는 아침 저녁 관리가 중요합니다. |
スキンケアは朝晩のケアが大切です。 | |
・ | 보습제는 취침 전에 사용하는 것을 추천합니다. |
保湿剤は就寝前に使用するのがおすすめです。 | |
・ | 아이크림을 아침 저녁 스킨케어에 사용하고 있습니다. |
アイクリームを朝晩のスキンケアに取り入れています。 | |
・ | 어제 팩 덕분에 오늘 아침은 화장이 잘 받아요. |
昨日のパックのおかげで、今朝は化粧のりがいいです。 | |
・ | 오늘 아침은 화장이 잘 받아 기분이 좋아요. |
今朝は化粧のりがいいので気分が良いです。 | |
・ | 건성 피부를 관리하기 위해, 아침 저녁 보습을 빠뜨리지 않습니다. |
乾燥肌をケアするために、朝晩の保湿を欠かしません。 | |
・ | 아침 식사로는 가벼운 식사가 내 입맛에 맞아. |
朝食には軽めの食事が私の口に合う。 | |
・ | 속눈썹 펌은 바쁜 아침에도 편리합니다. |
まつ毛パーマは、忙しい朝にも便利です。 | |
・ | 속눈썹 펌 효과로 매일 아침 메이크업이 편해집니다. |
まつ毛パーマの効果で、毎朝のメイクが楽になります。 | |
・ | 매일 아침에 면도를 합니다. |
毎日、朝ひげを剃ります。 | |
・ | 매일 아침 기공으로 하루를 기분 좋게 시작하고 있습니다. |
毎朝の気功で、一日を気持ちよくスタートしています。 | |
・ | 부항으로 몸의 뭉침이 풀리는 느낌이 들어요. |
カッピングで、体のコリがほぐれる感じがします。 | |
・ | 미용을 위해 매일 아침 스킨케어를 하고 있습니다. |
美容のために、毎朝スキンケアをしています。 | |
・ | 응급차가 도착할 때까지 침착하게 대응했습니다. |
救急車が到着するまでの間、落ち着いて対応しました。 | |
・ | 응급차를 기다리는 동안 침착하게 대응했어요. |
救急車を待っている間、落ち着いて対応しました。 | |
・ | 위장병 진단을 바탕으로 치료 방침을 정했습니다. |
胃腸病の診断に基づいて、治療方針を決めました。 | |
・ | 침구 위에는 따뜻한 담요가 덮여 있습니다. |
寝具の上には暖かい毛布が掛けられています。 | |
・ | 통통하게 살찐 곰 인형이 침대 위에 누워 있다. |
ぷくぷくと太ったくまのぬいぐるみが、ベッドの上で寝そべっている。 | |
・ | 푹신한 침대에서 자면 아침까지 푹 잘 수 있다. |
ふかふかのベッドで寝ると、朝までぐっすり眠れる。 | |
・ | 푹신한 침대를 좋아해요. |
ふかふかのベットが好きです。 | |
・ | 겨울 아침에는 따뜻한 점퍼를 입고 나갑니다. |
冬の朝は、温かいジャンパーを着て出かけます。 | |
・ | 원자력 발전은 안정적인 전력 공급을 뒷받침하는 중요한 에너지원입니다. |
原子力発電は、安定した電力供給を支える重要なエネルギー源です。 | |
・ | 희토류의 안정적 공급이 세계 경제의 지속 가능성을 뒷받침하고 있습니다. |
レアアースの安定供給が、世界経済の持続可能性を支えています。 | |
・ | 희토류는 기술 혁신을 뒷받침하는 중요한 요소입니다. |
レアアースは、技術革新を支える重要な要素です。 | |
・ | 이 시리얼은 섬유질이 풍부하여 아침 에너지 보급에 최적입니다. |
こちらのシリアルは繊維質が豊富で、便通が良くなります。 | |
・ | 이 침대는 폭신폭신해서 아주 쾌적하게 잘 수 있어요. |
このベッドはふかふかしていて、とても快適に眠れます。 | |
・ | 개가 푹신푹신한 침대에서 자고 있다. |
犬がふかふかのベッドで寝ている。 | |
・ | 진전이 이루어졌기 때문에 방침을 수정했습니다. |
進展が見られたため、方針を修正しました。 | |
・ | 규명 결과를 바탕으로 향후 방침을 결정합니다. |
究明結果をもとに、今後の方針を決めます。 | |
・ | 아침 뽀뽀로 힘이 났다. |
朝のチューで元気が出た。 | |
・ | 회사는 전면적으로 방침을 변경했다. |
会社は全面的に方針を変更した。 | |
・ | 전속 바리스타가 매일 아침 커피를 타준다. |
専属のバリスタが毎朝のコーヒーを入れてくれる。 | |
・ | 영달을 이룬 그의 노력이 마침내 결실을 맺었습니다. |
栄達を果たした彼の努力が、ついに実りました。 | |
・ | 과보호적인 교육 방침이 아이의 성장에 악영향을 미칠 수 있습니다. |
過保護な教育方針が子どもの成長に悪影響を及ぼすことがあります。 | |
・ | 주지 스님이 불교의 가르침을 전파하기 위해 강연하고 있습니다. |
住職が仏教の教えを広めるために講演しています。 | |
・ | 그녀는 지배인으로서 점포의 운영 방침을 결정하고 있습니다. |
彼女は支配人として、店舗の運営方針を決定しています。 | |
・ | 본론을 뒷받침할 수 있는 증거를 제시합니다. |
本論を支える証拠を提示します。 | |
・ | 원화 약세가 한국의 경제 성장을 뒷받침하고 있습니다. |
ウォン安が韓国の経済成長を後押ししています。 | |
・ | 매일 아침 신문을 읽는 것이 일과입니다. |
毎朝、新聞を読むのが日課です。 | |
・ | 매일 아침을 먹기 전에 신문을 봐요. |
毎日、朝食を食べる前に新聞を読みます。 | |
・ | 매일 아침에 신문을 봅니다. |
毎朝新聞を読んでます。 | |
・ | 한국 경제의 침체로 원화가 엔화에 비해 약30%나 하락했다. |
韓国経済の低迷で、ウォン貨が日本円に対して約30%も下落した。 | |
・ | 그는 아침의 고요함 속에서 시를 짓는다. |
彼は朝の静けさの中で詩を作る。 | |
・ | 대중지를 매일 아침 읽고 있다. |
大衆紙を毎朝読んでいる。 | |
・ | 기미의 정체는 자외선의 영향으로 증가한 멜라닌이 피부에 침착한 것입니다. |
シミの正体は紫外線の影響で増加したメラニンが肌に沈着したものです。 | |
・ | 성인의 가르침이 삶의 지침이 되기를 바란다. |
聖人の教えが、人生の指針となることを願っている。 |