・ | 다음 큰 이벤트가 다음 달에 개최될 것이라는 것은 거피셜입니다. |
次の大きなイベントが来月に開催されることは、ほぼ公式です。 | |
・ | 오라버니의 조언은 저에게 큰 도움이 됩니다. |
兄上の助言は私にとって大きな助けとなります。 | |
・ | 오라버니께서 저에게 큰 힘이 되어 주셨습니다. |
お兄様が私にとって大きな力となってくださいました。 | |
・ | 한국어를 큰 소리로 발음하면서 연습하세요. |
韓国語を大きい音で発音しながら練習してください。 | |
・ | 앞으로도 더 큰 사랑 부탁드리겠습니다. |
これからも もっと 大きい愛、お願いします。 | |
・ | 거실에 큰 관엽식물을 두고 있습니다. |
リビングに大きな観葉植物を置いています。 | |
・ | 순수익은 비용 절감으로 인해 큰 폭으로 증가했습니다. |
純収益はコスト削減によって大幅に増加しました。 | |
・ | 키가 큰 사람이 형입니까 ? |
背の高い人がお兄さんですか。 | |
・ | 여기가 가장 큰 쟁점입니다. |
ここが最大の争点です。 | |
・ | 국왕의 존재는 국민들에게 큰 자랑거리가 되고 있습니다. |
国王の存在は、国民にとって大きな誇りとなっています。 | |
・ | 국왕의 말씀은 항상 국민에게 큰 영향을 미칩니다. |
国王の言葉は、常に国民に大きな影響を与えます。 | |
・ | 불면증은 일상생활에 큰 지장을 초래할 수 있어요. |
不眠症は日常生活に大きな支障をきたすことがあります。 | |
・ | 백신이 중중·사망 예방에 큰 효과를 발휘하고 있다. |
ワクチンが重症化や死亡の予防に大きな効果を発揮している。 | |
・ | 개헌은 나라의 미래에 큰 영향을 미치는 중요한 문제입니다. |
改憲は国の未来に大きな影響を与える重要な問題です。 | |
・ | 선임자가 남긴 자료가 큰 도움이 되고 있어요. |
先任者が残した資料が大変役立っています。 | |
・ | 경영자의 행동이 직원들에게 큰 영향을 미칩니다. |
経営者の行動が、社員に大きな影響を与えます。 | |
・ | 큰 화분에 분갈이를 했습니다. |
大きな鉢に鉢替えを行いました。 | |
・ | 배짱이 없으면 큰 꿈을 이룰 수 없습니다. |
度胸がないと、大きな夢は実現できません。 | |
・ | 친구 집에는 큰 관상어가 있어요. |
友人の家には大きな観賞魚がいます。 | |
・ | 그는 큰 잘못을 시인하고 회사를 그만두었다. |
彼は大ミスを認め、会社をやめることにした。 | |
・ | 그 양식장은 지역 커뮤니티에 큰 경제적 영향을 주고 있다. |
その養殖場は地元コミュニティに大きな経済的影響を与えている。 | |
・ | 큰손과 함께 사업을 진행하고 있습니다. |
大物と共に事業を進めています。 | |
・ | 큰손들이 모이는 자리에서 프레젠테이션을 했습니다. |
大物が集まる場でプレゼンを行いました。 | |
・ | 큰손의 의견이 업계에 영향을 미쳤습니다. |
大物の意見が業界に影響を与えました。 | |
・ | 큰손들이 주목하는 투자 안건입니다. |
大物が注目する投資案件です。 | |
・ | 큰손의 출자가 확정되었습니다. |
大物からの出資が確定しました。 | |
・ | 큰손의 영향이 시장에도 미치고 있습니다. |
大物の影響が市場にも及んでいます。 | |
・ | 큰손이 이 시장에 관심을 보이고 있습니다. |
大物がこの市場に興味を示しています。 | |
・ | 투자의 큰손이 관심을 가지고 있습니다. |
投資の大物が関心を寄せております。 | |
・ | 큰손이 시장에 미치는 영향은 큽니다. |
大物が市場に与える影響は大きいです。 | |
・ | 큰손이 투자한 기업이 급성장을 이루었습니다. |
大物が投資した企業が急成長を遂げました。 | |
・ | 그의 발언은 정치계 거물들에게 큰 영향을 미쳤다. |
彼の発言は政治界の大物たちに大きな影響を与えた。 | |
・ | 문제아에게 더 큰 사랑을 주는 것이 진정한 참 교육입니다. |
問題児にさらに大きな愛を与えることが本当の教育です。 | |
・ | 원로의 지식이 큰 도움이 되었어요. |
元老の知識が大きな助けとなりました。 | |
・ | 그는 큰 병을 앓아 조용히 별세하셨습니다. |
彼は大病を患い、静かに亡くなりました。 | |
・ | 창문이 크고 개방적인 분위기입니다. |
窓が大きく、開放的な雰囲気です。 | |
・ | 큰 실패로 마음이 꺾였어요. |
大きな失敗で心が折れました。 | |
・ | 노벨 문학상은 작가의 큰 목표 중 하나입니다. |
ノーベル文学賞は、作家にとっての大きな目標の一つです。 | |
・ | 진행 중인 작업에는 큰 노력이 필요합니다. |
進行中の作業には大きな努力が必要です。 | |
・ | 큰 파도가 선체를 뒤집었다. |
大波が船体を覆した。 | |
・ | 폐활량이 크다. |
肺活量が大きい。 | |
・ | 큰 냄비로 카레를 대량으로 만들었어요. |
大鍋でカレーを大量に作りました。 | |
・ | 큰 냄비에 많은 야채를 넣었어요. |
大鍋にたっぷりの野菜を入れました。 | |
・ | 현지인의 도움이 없었다면 큰 위험과 어려움을 겪었을 것이다. |
地元の人の協力がなければ、大きな危険と困難に直面しただろう。 | |
・ | 큰 솥에 물을 끓이고 있어요. |
大きな釜でお湯を沸かしています。 | |
・ | 큰 솥으로 국을 끓였어요. |
大きな釜でスープを作りました。 | |
・ | 큰 솥으로 국을 끓였다. |
大きな釜でスープを作った。 | |
・ | 큰 솥에 라면을 끓였다. |
大きい釜でラーメンを煮た。 | |
・ | 세습에 의한 후계자는 큰 책임을 집니다. |
世襲による後継者は大きな責任を負います。 | |
・ | 얼큰한 국물이 입맛을 돋운다. |
ぴりっと辛いスープが食欲をそそる。 |