![]() |
・ | 마우스를 움직여도 커서가 반응하지 않아요. |
マウスを動かしても、カーソルが反応しません。 | |
・ | 사생아가 존재하는 것은 가족에게 큰 충격을 줄 수 있습니다. |
隠し子が存在することは、家族にとって大きな衝撃となることがあります。 | |
・ | 새 하드 디스크는 이전보다 용량이 크고 속도가 빠릅니다. |
新しいハードディスクは、前のものよりも大容量で速いです。 | |
・ | 데스크톱 화면이 너무 커서 설정을 조정했습니다. |
デスクトップの表示が大きすぎて、設定を調整しました。 | |
・ | 농업인은 기후 변화에 민감하고 날씨에 큰 영향을 받습니다. |
農民は気候の変化に敏感で、天候に大きく左右されます。 | |
・ | 회의실 안쪽에는 큰 의자가 하나 있습니다. |
会議室の奥には大きな椅子が一つあります。 | |
・ | 거실에는 큰 소파와 의자가 있습니다. |
リビングルームには大きなソファと椅子があります。 | |
・ | 서울역 앞에 큰 책방이 생긴다고 합니다. |
ソウル駅前に大きな本屋ができるそうです。 | |
・ | 이 문제는 내외에 큰 영향을 미쳤습니다. |
この問題は内外に大きな影響を与えました。 | |
・ | 그 수감자는 모범수로 지내면서 큰 변화를 겪었습니다. |
その囚人は、模範囚として過ごす中で大きな変化を遂げました。 | |
・ | 버킷리스트에는 큰 꿈도 작은 꿈도 있어요. |
バケツリストには大きな夢も小さな夢もあります。 | |
・ | 그의 팬들은 욘플루엔자 현상에서 큰 역할을 했습니다. |
彼のファンたちはヨンフルエンザ現象で大きな役割を果たしました。 | |
・ | 욘플루엔자 현상은 팬들이 남긴 큰 유산으로 남아 있어요. |
ヨンフルエンザ現象はファンたちが残した大きな遺産として残っています。 | |
・ | 이 회사는 엔터테인먼트 산업에서 큰 성과를 거두었어요. |
この会社はエンターテインメント業界で大きな成果を上げました。 | |
・ | 그의 최신 화보집은 팬들 사이에서 큰 인기를 끌었습니다. |
彼の最新の写真集はファンの間で大きな人気を集めました。 | |
・ | 몰래카메라 프로그램은 시청자들에게 큰 인기를 끌었어요. |
隠しカメラ番組は視聴者に大きな人気を集めました。 | |
・ | 그 CF는 광고 효과가 뛰어나서 판매에 큰 영향을 미쳤습니다. |
そのCMは広告効果が優れていて、販売に大きな影響を与えました。 | |
・ | CF에 출연하는 유명인들은 브랜드 이미지에 큰 영향을 미칩니다. |
CMに出演する有名人はブランドのイメージに大きな影響を与えます。 | |
・ | 이 CF는 많은 사람들에게 큰 인기를 끌었습니다. |
このCMは多くの人々に大きな人気を集めました。 | |
・ | 이 사건은 우리 조직 내에서 큰 분열을 일으켰습니다. |
この事件は私たちの組織内で大きな分裂を引き起こしました。 | |
・ | 회사의 분열은 경영에 큰 영향을 미쳤습니다. |
会社の分裂は経営に大きな影響を与えました。 | |
・ | 극성팬의 영향력은 연예계에 큰 영향을 미칩니다. |
極性ファンの影響力は芸能界に大きな影響を与えます。 | |
・ | 그는 극성팬들의 지지 덕분에 큰 인기를 끌었어요. |
彼は極性ファンの支持のおかげで大きな人気を得ました。 | |
・ | 백상예술대상은 항상 대중들의 큰 관심을 끌고 있습니다. |
百想芸術大賞は常に大衆の大きな関心を引きます。 | |
・ | 백상예술대상에서 상을 받는 것은 큰 영광입니다. |
百想芸術大賞で賞を受賞することは大きな栄誉です。 | |
・ | 백상예술대상은 한국 연예계의 큰 이정표로 여겨집니다. |
百想芸術大賞は韓国の芸能界における大きな節目と考えられています。 | |
・ | 부산국제영화제는 매년 영화 애호가들을 위한 큰 행사입니다. |
釜山国際映画祭は毎年、映画愛好者のための大きなイベントです。 | |
・ | 그의 활동 정지는 팬들에게 큰 충격이었어요. |
彼の活動停止は、ファンにとって大きなショックでした。 | |
・ | 그녀는 프로그램의 엠시로서 큰 성공을 거두었습니다. |
彼女は番組のMCとして大きな成功を収めました。 | |
・ | 그는 코미디언으로서 TV 쇼에서 큰 성공을 거두었어요. |
彼はコメディアンとして、テレビショーで大きな成功を収めました。 | |
・ | 그녀는 늦깎이로 최근 큰 성공을 거두었어요. |
彼女は遅咲きで、最近大きな成功を収めました。 | |
・ | 주연상을 수상한 영화는 관객들로부터 큰 지지를 받았어요. |
主演賞を受賞した映画は、観客からも大きな支持を得ました。 | |
・ | 주연상을 수상한 것은 그의 경력에 큰 전환점을 가져왔습니다. |
主演賞を受賞したことは、彼のキャリアにとって大きな転機となりました。 | |
・ | 주연상 후보에 이름이 오른 것만으로도 그에게는 큰 영예입니다. |
主演賞の候補に名前が挙がったこと自体が、彼にとって大きな栄誉です。 | |
・ | 촬영 현장에서의 경험은 그의 경력에 큰 의미가 있어요. |
撮影現場での経験は、彼のキャリアにとって大きな意味があります。 | |
・ | 그의 데뷔는 업계에서 큰 화제가 되었습니다. |
彼のデビューは業界で大きな話題となりました。 | |
・ | 예능 프로그램에 출연하는 것은 연예인에게 큰 기회입니다. |
バラエティ番組に出ることはタレントにとって大きなチャンスです。 | |
・ | 예능 프로그램에 출연하는 것은 연예인에게 큰 기회입니다. |
バラエティ番組に出ることはタレントにとって大きなチャンスです。 | |
・ | 스캔들이 회사에 큰 피해를 주었습니다. |
スキャンダルが会社に大きなダメージを与えました。 | |
・ | 스캔들이 큰 화제가 되고 있습니다. |
スキャンダルが大きな話題になっています。 | |
・ | 후속곡이 예상보다 더 큰 인기를 얻고 있습니다. |
後続曲が予想よりも大きな人気を得ています。 | |
・ | 그 아티스트는 대표곡 덕분에 큰 성공을 거두었습니다. |
そのアーティストは代表曲のおかげで大きな成功を収めました。 | |
・ | 대표곡이 발표되었을 때 큰 반향을 일으켰어요. |
代表曲が発表されたとき、大きな反響を呼びました。 | |
・ | 그 앨범의 수록곡은 모두 팬들의 큰 사랑을 받았습니다. |
そのアルバムの収録曲はすべてファンから大きな愛を受けました。 | |
・ | 한국의 가요 시장은 매년 더 큰 성장을 이루고 있어요. |
韓国の歌謡市場は毎年さらに大きな成長を遂げています. | |
・ | 라이브 공연에서 립싱크를 사용하지 않으면 더 큰 도전이 될 수 있습니다. |
ライブ公演で口パクを使わないと、より大きな挑戦になることがあります。 | |
・ | 타이틀곡의 가사는 많은 팬들에게 큰 의미가 있어요. |
タイトル曲の歌詞は多くのファンにとって大きな意味があります。 | |
・ | 그 가수는 타이틀곡을 발표하면서 큰 인기를 얻었어요. |
その歌手はタイトル曲を発表し、大きな人気を得ました。 | |
・ | 그 가수는 디지털 싱글을 발표하고 큰 인기를 끌었습니다. |
その歌手はデジタルシングルを発表し、大きな人気を得ました。 | |
・ | 신인 작가는 이번 작품으로 큰 주목을 받았어요. |
新人作家はこの作品で大きな注目を集めました。 |