・ | 수화물 사이즈가 너무 크다. |
手荷物のサイズが大きすぎる。 | |
・ | 그는 초인의 힘으로 큰 바위를 움직였다. |
彼は超人の力で大きな岩を動かした。 | |
・ | 연기자로서 큰 꿈을 가지고 있습니다. |
役者としても高い夢を持っています。 | |
・ | 90도보다 크고 190도보다 작은 각을 둔각이라고 한다. |
90°より大きく180°より小さい角を鈍角という。 | |
・ | 천문학자들이 사용하는 망원경은 매우 크다. |
天文学者が使う望遠鏡は非常に大きい。 | |
・ | 태양계 중 가장 큰 행성은 목성이다. |
太陽系の中で最も大きい惑星は木星だ。 | |
・ | 큰비로 제방이 대파되다. |
大雨で堤防が大破する。 | |
・ | 천연두 근절은 세계보건기구의 큰 성과 중 하나입니다. |
天然痘の根絶は、世界保健機関の大きな成果の一つです。 | |
・ | 인간의 몸에는 크고 작은 것을 포함해 600을 넘는 근육이 있다. |
人間の体には大小含めて600を超える筋肉がある。 | |
・ | 큰 소리에 고막이 찢어질 수 있어 주의가 필요하다. |
大きな音で鼓膜が破れることがあるので、注意が必要だ。 | |
・ | 큰 소리를 내지 않도록 디딤 발을 조심했다. |
大きな音を立てないように踏み足に気をつけた。 | |
・ | 입가가 가려질 정도의 큰 마스크를 썼다. |
口元が隠れるくらいの大きなマスクをつけた。 | |
・ | 착복 사건은 조직의 이미지에 큰 영향을 미쳤다. |
着服事件は組織のイメージに大きな影響を与えた。 | |
・ | 그녀가 착복한 돈은 큰 돈이었다. |
彼女が着服したお金は大金だった。 | |
・ | 큰 바위가 길을 가로막고 있다. |
大きな岩が道に立ちはだかっている。 | |
・ | 스피커에서 큰 소리가 나서 귀를 막았다. |
スピーカーから大きな音が鳴ったので耳を塞いだ。 | |
・ | 큰 소리로 읽으면서 많이 써 보세요. |
大きい声で読みながらたくさん書いてみてください。 | |
・ | 고객의 신용카드 정보가 유출되면 큰 문제가 된다. |
顧客のクレジットカード情報が流出されると大問題になる。 | |
・ | 데이터 누락이 회사에 큰 손해를 입혔다. |
データ漏れが会社に大きな損害を与えた。 | |
・ | 대규모 기업 내부의 정보 유출이 기업에 큰 손해를 끼쳤습니다. |
大規模な企業内部の情報漏洩が企業に大きな損害を与えました。 | |
・ | 큰 소리로 말하는 바람에 대화가 밖으로 새어 나왔다. |
大声で話したため、会話が外に漏れた。 | |
・ | 신인 후보가 큰 차이로 당선되었다. |
新人候補が大差で当選した。 | |
・ | 큰 오해를 극복하고 우정을 다졌다. |
大きな誤解を乗り越えて、友情を深めた。 | |
・ | 그녀는 큰 좌절을 거쳐 환골탈태한 것처럼 느끼고 있어요. |
彼女は大きな挫折を経て、生まれ変わったように感じています。 | |
・ | 그의 중혼이 발각되어 가족에게 큰 충격을 주었습니다. |
彼の重婚が発覚し、家族に大きな衝撃を与えました。 | |
・ | 작은술이나 큰술로 조미료를 계량합니다. |
小さじや大さじで調味料を計量します。 | |
・ | 국물에 고춧가루를 넣어 얼큰하게 했어요. |
スープに唐辛子粉を加えて、ピリ辛にしました。 | |
・ | 모란꽃은 크고 화려합니다. |
牡丹の花は大きくて華やかです。 | |
・ | 이 옷은 나에게 좀 큰 거 같아요. |
この服は僕にはちょっと大きいみたいです。 | |
・ | 며칠 전에 큰 지진이 있었다. |
数日前に大きな地震があった。 | |
・ | 제재와 압박이 상대에게 큰 영향을 주기 시작했다 |
制裁と圧力で相手に大きな影響が出始めている。 | |
・ | 황제의 정책이 국민의 삶에 큰 영향을 미쳤다. |
皇帝の政策が、国民の生活に大きな影響を与えた。 | |
・ | 민간요법의 효과는 개인차가 큰 것으로 알려져 있다. |
民間療法の効果は、個人差が大きいとされている。 | |
・ | 중세 교회는 사회에 큰 영향을 미치고 있었다. |
中世の教会は社会に大きな影響を与えていた。 | |
・ | 후궁에서 일어난 일은 국가의 운명에 큰 영향을 미쳤다. |
後宮での出来事は、国家の運命に大きな影響を与えることがあった。 | |
・ | 종주국의 정책이 식민지 사회에 큰 영향을 미쳤다. |
宗主国の政策が植民地の社会に大きな影響を与えた。 | |
・ | 그는 간발의 차로 큰 사고를 막았다. |
彼は間一髪で大事故を防いだ。 | |
・ | 그토록 큰 소리를 냈는데 아무도 눈치채지 못했다. |
あれほどに大きな声を出したのに、誰も気づかなかった。 | |
・ | 육아는 체력적으로 힘들지만 행복도 크다. |
子育ては体力的に大変だが、幸せも大きい。 | |
・ | 그의 인격은 부하들에게 큰 영향을 주고 있다. |
彼の人格は部下たちに大きな影響を与えている。 | |
・ | 인격이 형성되는 데는 어린 시절의 경험이 큰 영향을 미친다. |
人格が形成されるのは、幼少期の経験が大きく影響する。 | |
・ | 청소년기에 큰 영향을 받은 선생님이 있다. |
青少年期に大きな影響を受けた先生がいる。 | |
・ | 그의 일행이 큰 소리로 이야기하고 있었다. |
彼の連れが大きな声で話していた。 | |
・ | 약수 중 가장 큰 것은 그 수 자신입니다. |
約数の中で最も大きいのはその数自身です。 | |
・ | 정중앙에 큰 테이블이 설치되어 있다. |
真ん中に大きなテーブルが設置されている。 | |
・ | 화단 정중앙에 큰 꽃이 피어 있다. |
花壇の真ん中に大きな花が咲いている。 | |
・ | 맹점을 모르고 진행하면 큰 문제가 된다. |
盲点に気づかずに進めると、大きな問題になる。 | |
・ | 그의 고독사는 지역 주민들에게 큰 충격을 주었다. |
彼の孤独死は、地域住民に大きな衝撃を与えた。 | |
・ | 밀회가 들통나면 큰일 난다. |
密会がばれたら大変なことになる。 | |
・ | 밀회 내용이 알려지면 큰일이다. |
密会の内容が知られると大変だ。 |