・ | 큰아이는 매우 책임감이 강해요. |
上の子は非常に責任感が強いです。 | |
・ | 큰아이는 종종 부모의 부담을 줄여줍니다. |
上の子はしばしば親の負担を軽減してくれます。 | |
・ | 큰아이는 가족의 안정을 지키기 위해 노력하고 있습니다. |
上の子は家族の安定を守るために尽力しています。 | |
・ | 큰아이는 부모에게 큰 도움이 되고 있습니다. |
上の子は親にとって大きな助けになっています。 | |
・ | 큰애는 매우 책임감이 강합니다. |
上の子は非常に責任感が強いです。 | |
・ | 큰애는 책임감이 강하고 신뢰할 수 있습니다. |
上の子は責任感が強く、信頼できます。 | |
・ | 큰애는 형제 중에서 가장 어른스러워요. |
上の子は兄弟の中で一番大人びています。 | |
・ | 큰애는 종종 동생을 돌보고 있어요. |
上の子はしばしば弟妹の面倒を見ています。 | |
・ | 큰애는 책임감이 강해요. |
上の子は責任感が強いです。 | |
・ | 큰애는 오늘 학교에서 상을 받았어요. |
上の子は今日学校で賞を受賞しました。 | |
・ | 옆에 있던 큰애가 소리 내어 울었다. |
そばにいた上の子が声をだして泣いた。 | |
・ | 큰애는 내년에 고등학교를 졸업해요. |
上の子は来年高校を卒業します。 | |
・ | 큰애는 벌써 결혼했어요. |
長女はもう結婚しましたよ。 | |
・ | 헌 집 마당에는 큰 나무가 서 있습니다. |
古い家の庭には大きな木が立っています。 | |
・ | 식물의 뿌리가 넓어질 공간을 확보하기 위해 큰 화분을 선택합니다. |
植物の根が広がるスペースを確保するために大きな植木鉢を選びます。 | |
・ | 파스타 소스에는 3큰술의 화이트 와인을 더해 풍미를 더합니다. |
パスタソースには大さじ3杯のホワイトワインを加えて風味をプラスします。 | |
・ | 오믈렛에는 3큰술의 생크림을 첨가하여 푹신푹신하게 마무리합니다. |
オムレツには大さじ3杯の生クリームを加えてふわふわに仕上げます。 | |
・ | 볶음밥에는 3큰술의 참기름을 사용하여 향을 냅니다. |
チャーハンには大さじ3杯のごま油を使って香りを付けます。 | |
・ | 쿠키 반죽에는 9큰술의 초코칩을 섞습니다. |
クッキー生地には大さじ9杯のチョコチップを混ぜ込みます。 | |
・ | 수프에는 22큰술의 크림을 넣어 감칠맛을 냅니다. |
スープには大さじ22杯のクリームを入れてコクを出します。 | |
・ | 샐러드에는 21큰술의 올리브 오일을 뿌립니다. |
サラダには大さじ21杯のオリーブオイルをかけます。 | |
・ | 칵테일 소스에는 9큰술의 우스터 소스를 섞습니다. |
カクテルソースには大さじ9杯のウスターソースを混ぜます。 | |
・ | 오믈렛에는 8큰술의 우유를 첨가하여 푹신푹신하게 마무리합니다. |
オムレツには大さじ8杯の牛乳を加えてふわふわに仕上げます。 | |
・ | 핫 초콜릿에는 7큰술의 코코아 파우더를 사용합니다. |
ホットチョコレートには大さじ7杯のココアパウダーを使います。 | |
・ | 프라이팬에 4큰술의 기름을 달궈주세요. |
フライパンには大さじ4杯の油を熱してください。 | |
・ | 빵 반죽에는 11큰술의 이스트를 넣어요. |
パン生地には大さじ11杯のイーストを入れます。 | |
・ | 볶음 요리에는 10큰술의 굴소스를 사용합니다. |
炒め物には大さじ10杯のオイスターソースを使います。 | |
・ | 파스타 소스에는 8큰술의 토마토 소스를 더합니다. |
パスタのソースには大さじ8杯のトマトソースを入れます。 | |
・ | 카레에는 7큰술의 카레가루를 사용합니다. |
カレーには大さじ7杯のカレー粉を使います。 | |
・ | 케이크 반죽에 6큰술의 버터를 섞습니다. |
ケーキの生地に大さじ6杯のバターを混ぜます。 | |
・ | 칵테일에는 5큰술의 럼주를 넣습니다. |
カクテルには大さじ5杯のラム酒を入れます。 | |
・ | 샐러드에 4큰술의 드레싱을 뿌립니다. |
サラダには大さじ4杯のドレッシングをかけます。 | |
・ | 수프에 3큰술의 간장을 넣으세요. |
スープには大さじ3杯の醤油を加えてください。 | |
・ | 팬케이크에 설탕 2큰술을 넣어요. |
パンケーキに大さじ2杯の砂糖を加えます。 | |
・ | 요리하려면 소금 한 큰술이 필요해요. |
料理には大さじ1杯の塩が必要です。 | |
・ | 대외 경제의 불확실성을 해소한 것은 매우 큰 성과입니다. |
対外経済の不確実性を解消したことは非常に大きな成果です。 | |
・ | 기밀 데이터의 유출은 기업에 큰 손해를 줄 가능성이 있습니다. |
機密データの漏洩は企業に大きな損害を与える可能性があります。 | |
・ | 대통령의 휴가 시점은 청와대 관계자들에게도 큰 관심사다. |
大統領の休暇時期は青瓦台(大統領府)関係者たちにも大きな関心事だ。 | |
・ | 세계에서 가장 큰 도시는 어디입니까? |
世界で最も大きな都市は何ですか? | |
・ | 큰딸의 직업은 작가입니다. |
長女の職業は作家です。 | |
・ | 그 전람회에 큰 감명을 받았어요. |
その展覧会にとても感銘を受けました | |
・ | 냉장고를 열고 있는 시간을 줄임으로써 전기요금을 큰 폭으로 절약할 수 있다. |
冷蔵庫を開けている時間を減らすことで、電気料金を大幅に節約する事ができる | |
・ | 부침가루를 사용한 요리는 가족 모두에게 큰 호평을 받고 있습니다. |
チヂミ粉を使った料理は、家族みんなに大好評です。 | |
・ | 집에는 큰 냉동고가 있습니다. |
家には大きな冷凍庫があります。 | |
・ | 이 과일은 큰 종자를 가지고 있습니다. |
この果物は大きな種子を持っています。 | |
・ | 산업의 급속한 발전이 지역 경제에 큰 영향을 주었습니다. |
産業の急速な発展が地域経済に大きな影響を与えました。 | |
・ | 더 큰 목표를 향해서 열심히 나아갑시다. |
さらなる目標に向けて頑張って行きましょう。 | |
・ | 조용한 도서관에서 큰 소리로 말하는 것은 다른 이용자에게 폐가 됩니다. |
静かな図書館で大声で話すのは、他の利用者に迷惑です。 | |
・ | 음악을 큰 소리로 듣는 것은 인근 주민에게 폐가 됩니다. |
音楽を大音量で聴くことは、近隣住民に迷惑です。 | |
・ | 혼잡한 열차에서의 큰 소리는 다른 승객에게 누를 끼칩니다. |
混雑した列車での大声は他の乗客に迷惑をかけます。 |