![]() |
・ | 창문이 크고 개방적인 분위기입니다. |
窓が大きく、開放的な雰囲気です。 | |
・ | 큰 실패로 마음이 꺾였어요. |
大きな失敗で心が折れました。 | |
・ | 노벨 문학상은 작가의 큰 목표 중 하나입니다. |
ノーベル文学賞は、作家にとっての大きな目標の一つです。 | |
・ | 진행 중인 작업에는 큰 노력이 필요합니다. |
進行中の作業には大きな努力が必要です。 | |
・ | 큰 파도가 선체를 뒤집었다. |
大波が船体を覆した。 | |
・ | 폐활량이 크다. |
肺活量が大きい。 | |
・ | 큰 냄비로 카레를 대량으로 만들었어요. |
大鍋でカレーを大量に作りました。 | |
・ | 큰 냄비에 많은 야채를 넣었어요. |
大鍋にたっぷりの野菜を入れました。 | |
・ | 현지인의 도움이 없었다면 큰 위험과 어려움을 겪었을 것이다. |
地元の人の協力がなければ、大きな危険と困難に直面しただろう。 | |
・ | 큰 솥에 물을 끓이고 있어요. |
大きな釜でお湯を沸かしています。 | |
・ | 큰 솥으로 국을 끓였어요. |
大きな釜でスープを作りました。 | |
・ | 큰 솥으로 국을 끓였다. |
大きな釜でスープを作った。 | |
・ | 큰 솥에 라면을 끓였다. |
大きい釜でラーメンを煮た。 | |
・ | 세습에 의한 후계자는 큰 책임을 집니다. |
世襲による後継者は大きな責任を負います。 | |
・ | 얼큰한 국물이 입맛을 돋운다. |
ぴりっと辛いスープが食欲をそそる。 | |
・ | 얼큰하고 칼칼한 맛이 딱 좋아. |
ぴりっと辛い味がちょうどいい。 | |
・ | 얼큰하고 매콤한 소스가 파스타에 엉킨다. |
ぴりっと辛いソースがパスタに絡む。 | |
・ | 얼큰하고 칼칼한 양념이 입맛을 돋운다. |
ぴりっと辛い味付けが食欲を引き立てる。 | |
・ | 이 국은 얼큰하게 맵다. |
このスープはぴりっと辛い。 | |
・ | 얼큰하게 매운 맛이 중독될 것 같아. |
ぴりっと辛い味がクセになりそう。 | |
・ | 얼큰한 국물로 몸이 따뜻해진다. |
ぴりっと辛いスープで体が温まる。 | |
・ | 얼큰한 맛이 입맛을 돋운다. |
ぴりっと辛い味が食欲をそそる。 | |
・ | 한국 사람들은 얼큰한 국물을 좋아해요. |
韓国人は辛いスープが好きです。 | |
・ | 김치찌개는 고춧가루를 듬뿍 넣어 얼큰하게 만듭니다. |
キムチチゲは、トウガラシをたっぷり入れてぴりぴりするほど辛く作ります。 | |
・ | 겨울에는 얼큰한 찌개가 최고예요. |
冬にはピリ辛のチゲが最高です。 | |
・ | 김치찌개가 얼큰하네요. |
キムチチゲが辛くて口の中がひりひりしますね。 | |
・ | 음식을 얼큰하게 먹는 것을 좋아합니다. |
料理をぴりぴりするように辛くして食べることが好きです。 | |
・ | 대규모 재해가 지역 경제에 큰 영향을 줄 수 있습니다. |
大規模な災害が地域経済に大きな影響を与えることがあります。 | |
・ | 주위의 소음이 너무 커서 안 들려요. |
周囲の騒音がとても大きく聞こえません。 | |
・ | 준비된 사람만이 큰일을 도모할 수 있습니다. |
準備した人だけが大きなことを企画できます。 | |
・ | 그 두 의견에는 큰 차이가 있습니다. |
その二つの意見には大きな相違があります。 | |
・ | 면접을 앞두고 감기라도 걸리면 큰일이니까 몸에 조심하세요. |
面接を目前にして風でもひいたら大変だから体に留意してください。 | |
・ | 그거 큰일이네요. |
それは大変ですね。 | |
・ | 큰일이네요. |
大変ですね。 | |
・ | 큰일이네! |
大変だ。 | |
・ | 저 빌딩은 큰 화재를 당했지만 지금은 재건되었다, |
あのビルは大火に見舞われたが、現在は再建された。 | |
・ | 오늘 시장에서 큰 불이 난 것 같아요. |
今日市場で大きな火事があったようです。 | |
・ | 옆 동네에서 큰 불이 났습니다. |
隣町で大きな火事が起こりました。 | |
・ | 큰 화재로 그 집이 전소되어 버렸어요. |
大火事でその家が全焼されてしまいました。 | |
・ | 토석류 때문에 큰 피해가 발생했다. |
土石流のために大きな被害が発生した。 | |
・ | 큰 피해를 입은 이재민을 돕기 위한 첫 구호품 공수 작전이 시작됐다. |
大きな被害を受けた被災者を助けるため、初めての救援物資空輸作戦が始まった。 | |
・ | 녹지에 있는 큰 나무 아래에서 시원한 바람을 쐬었습니다. |
緑地にある大きな木の下で、涼を取りました。 | |
・ | 대서양 해류는 기후에도 큰 영향을 주고 있습니다. |
大西洋の海流は、気候にも大きな影響を与えています。 | |
・ | 잔뿌리 존재가 식물의 성장에 큰 영향을 미칩니다. |
ひげ根の存在が、植物の成長に大きな影響を与えます。 | |
・ | 목련꽃은 커서 눈길을 끕니다. |
モクレンの花は大きく、目を引きます。 | |
・ | 한랭 전선이 몰고 오는 한기로 인해 기온이 큰 폭으로 떨어졌습니다. |
寒冷前線がもたらす寒気で、気温が大幅に下がりました。 | |
・ | 전선에서 병사들의 노력이 큰 성과를 거두었습니다. |
戦線での兵士たちの努力が大きな成果を上げました。 | |
・ | 나방 중에는 큰 종류도 있습니다. |
蛾の中には、大きな種類もいます。 | |
・ | 여왕개미는 개미집 안에서 가장 큰 개미입니다. |
女王アリは、巣の中で最も大きなアリです。 | |
・ | 그는 지나친 욕심 때문에 결국 큰 손해를 봤어. |
彼は過ぎた欲のせいで、結局大きな損をしたよ。 |