・ | 불멍을 하고 있으면 마음이 편안해져요. |
火を見ながらぼーっとしていると、心が落ち着きます。 | |
・ | 달구경을 하다 보면 저절로 마음이 편안해집니다. |
月見をしていると、自然と心が安らぎます。 | |
・ | 신입생 여러분이 편안하게 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
新入生の皆様が快適に過ごせるよう心がけます。 | |
・ | 져도 본전이라고 생각하니까 오히려 배짱이 두둑해져 편안히 싸울 수 있었다. |
負けてもともとと思ったら、かえって度胸が据わって気楽に対戦できた。 | |
・ | 미간 주위를 마사지하면 편안해질 수 있습니다. |
眉間のあたりをマッサージすると、リラックスできます。 | |
・ | 관자놀이를 마사지하면 편안해집니다. |
こめかみをマッサージすると、リラックスできます。 | |
・ | 침구는 편안한 수면을 제공합니다. |
寝具は心地よい眠りを提供します。 | |
・ | 단맛을 느끼면 마음이 편안해집니다. |
甘味を感じると、心が和みます。 | |
・ | 편안하게 오를 수 있는 산길을 거닐었어요. |
楽々と登れる山道を散策しました。 | |
・ | 넓은 게스트룸에 편안한 침대가 마련되어 있다. |
広いゲストルームに快適なベッドが用意されている。 | |
・ | 넓은 로비에는 편안한 소파가 놓여 있다. |
広いロビーには快適なソファが置かれている。 | |
・ | 넓은 침대에서 편안하게 잠을 잔다. |
広いベッドで快適に眠る。 | |
・ | 녹지를 산책하고 있으면 편안한 기분이 듭니다. |
緑地を散策していると、リラックスした気持ちになります。 | |
・ | 녹지 잔디밭이 펼쳐져 있어 마음이 편안해졌어요. |
緑地の芝生が広がっていて、心が安らぎました。 | |
・ | 접시꽃 향이 감도는 곳에서 편안한 휴식을 취했습니다. |
タチアオイの香りが漂う場所でリラックスしました。 | |
・ | 면티는 통기성이 좋아서 편안합니다. |
綿のTシャツは、通気性が良いので快適です。 | |
・ | 민소매를 입으면 어깨가 자유롭게 움직일 수 있어 편안해요. |
ノースリーブを着ると、肩が自由に動かせて快適です。 | |
・ | 이 투피스는 어디서나 편안하게 입을 수 있습니다. |
このツーピースは、どこでも快適に着られます。 | |
・ | 안감이 얇으면 여름에도 편안하게 입을 수 있어요. |
裏地が薄いと、夏にも快適に着られます。 | |
・ | 후드티를 입으면 마음이 편안해집니다. |
パーカーを着ることで、心がリラックスします。 | |
・ | 이 데님은 매우 부드럽고 편안합니다. |
このデニムはとても柔らかくて着心地が良いです。 | |
・ | 모기향을 피우고 있으면 마음이 편안해집니다. |
蚊取り線香を焚いていると、心が安らぎます。 | |
・ | 방울벌레 울음소리를 들으면 마음이 편안해집니다. |
すずむしの鳴き声を聞くと、心が和みます。 | |
・ | 여치 울음소리를 들으면 마음이 편안해져요. |
キリギリスの鳴き声を聞くと、心が和みます。 | |
・ | 고추잠자리가 주위를 날고 있으면 마음이 편안해집니다. |
赤トンボが周りを飛んでいると、心が和みます。 | |
・ | 스니커 밑창이 부드럽고 편안합니다. |
スニーカーのソールが柔らかくて快適です。 | |
・ | 뻐꾸기 소리를 들으면 마음이 편안해집니다. |
カッコウの声を聞くと心が和みます。 | |
・ | 그는 검정 재킷에 청바지를 입고 편안한 차림으로 나타났다. |
彼は黒のジャケットにジーパンをはいて楽な格好で現われた。 | |
・ | 베이지색 소파는 편안한 공간을 만듭니다. |
ベージュのソファはリラックスできる空間を作ります。 | |
・ | 앞자리에 착석하시면 편안하게 보실 수 있습니다. |
前の席に着席されると、快適にご覧いただけます。 | |
・ | 이코노미석을 선택했는데 편안하게 여행할 수 있었어요. |
エコノミー席を選びましたが、快適に旅できました。 | |
・ | 삼각팬츠는 착용감이 좋아 장시간 착용에도 편안합니다. |
三角パンツは、履き心地が良く、長時間着用しても快適です。 | |
・ | 이 삼각팬티는 촉감이 부드럽고 편안합니다. |
この三角パンツは、肌触りが優しく、リラックスできます。 | |
・ | 비즈니스석은 조용하고 편안했습니다. |
ビジネス席は静かでリラックスできました。 | |
・ | 핏기가 가신 경우에는 편안하게 몸을 쉬는 것이 중요합니다. |
血の気が引いたときは、リラックスすることが大切です。 | |
・ | 뒤태가 자연스러워서 편안해 보였어요. |
後ろ姿にその人の個性が表れていました。 | |
・ | 방문객들이 편안하게 지낼 수 있도록 준비하고 있습니다. |
訪問客に快適に過ごしていただけるよう準備しています。 | |
・ | 이 장소는 편안한 한편, 시설이 낡았습니다. |
この場所はリラックスできる一方、施設が古いです。 | |
・ | 연상인 여자친구와 보내는 시간은 편안한 시간입니다. |
年上の彼女と過ごす時間は、リラックスできるひとときです。 | |
・ | 그의 겉모습은 캐주얼하고 편안한 분위기입니다. |
彼の見かけはカジュアルで、リラックスした雰囲気です。 | |
・ | 다락방에 편안한 침대를 두었어요. |
屋根裏部屋に快適なベッドを置きました。 | |
・ | 열차 안은 조용하고 편안했습니다. |
列車の中は静かでリラックスできました。 | |
・ | 할아버지는 편안하게 자연사를 맞이했어요. |
祖父は安らかに自然死を迎えました。 | |
・ | 머리 모양에 맞는 베개 선택이 편안한 수면을 돕습니다. |
頭のかたちに合わせた枕選びが、快適な睡眠をサポートします。 | |
・ | 지압을 받고 편안하게 쉬었어요. |
指圧を受けてリラックスしました。 | |
・ | 의식주가 충족되면 마음이 편안해집니다. |
衣食住が満たされることで心が安らぎます。 | |
・ | 술친구와 편안한 시간을 보냈어요. |
飲み仲間とリラックスしたひとときを過ごしました。 | |
・ | 편백나무 향기가 마음을 편안하게 해줍니다. |
ヒノキの香りが心を安らげます。 | |
・ | 편백나무가 집에 아늑함과 편안함을 가져다 줍니다. |
ヒノキの木が家に落ち着きと安らぎをもたらします。 | |
・ | 버드나무 잎이 정원에 편안한 분위기를 줍니다. |
柳の葉が庭にリラックスした雰囲気を与えます。 |