【하고】の例文_226

<例文>
그것은 정부 책임을 방기하고 생존을 온전히 개인에게 떠넘기는 신자유주의적 발상이라고 주장했다.
それは政府責任を放棄し、生存を完全に個人に押し付ける新自由主義的発想だと主張した。
아들의 죽음을 헛되게 하고 싶지 않아요.
息子の死を無駄にしたくありません。
사회적 거리두기 단계 유지하면서 유행이 재확산하지 않도록 관리하고 있다.
ソーシャル・ディスタンシングを維持することで、流行が再拡散しないように管理している。
첨단기술 분야 제품이 수출돼 군사용으로 전용되지 못하도록 규제하고 있다.
先端技術分野の製品が輸出されて軍事用に転用されないよう規制している。
한미는 외교·안보 사안을 긴밀하게 협의하고 있다.
米韓は外交・安全保障問題を緊密に協議している。
방역당국도 긴장의 끈을 놓지 못하고 있다.
防疫当局も緊張が解けずにいる。
철저히 저염식하고 운동으로 살을 빼고 숙면하고 있다.
徹底的に低塩食をとり、運動でぜい肉を減らし、熟睡している。
다이어트와 건강의 상관관계를 연구하고 있습니다.
ダイエットと健康の相関関係を研究しています。
잔인한 방법으로 동물을 죽음에 이르게 하는 행위를 금지하고 있다.
残忍な方法で動物を死に至らせる行為を禁止している。
잔인하고 난폭하다.
忍な上に乱暴だ。
사람의 뇌는 어떻게 시간을 지각하고 있는 걸까?
人の脳はどのように時間を知覚しているのか。
사람의 감각과 지각을 연구하고 있다.
人の感覚と知覚を研究している。
외국에 살고 있지만 본명을 고수하고 있어요.
外国に住んでいるけど、本名を固守しています。
중단했던 핵 실험과 대륙간탄도미사일(ICBM) 발사 재개를 검토하고 있다.
中断していた核実験と大陸間弾道ミサイルの発射実験の再開を検討している。
대통령 부인이 국정에 사사로이 개입하고 있다.
大統領夫人が国政に私的に介入している。
김 씨는 비공식 통로로 주요 의사결정에 개입하며 비선 실세로 활동하고 있다.
キム氏は非公式な経路で主要な意思決定に介入しながら影の実力者として活動している。
경찰이 콘크리트 불량과 부실시공 여부 등을 수사하고 있다.
警察は、コンクリートの不良や手抜き工事などについて捜査を行っている。
경찰이 신축 아파트 붕괴 사고를 조사하고 있다.
警察が新築マンション崩壊事故を調べている。
청년들은 내집 마련의 꿈이 멀어져 가는 현실에 좌절하고 있다.
若者らは、マイホーム購入の夢が遠ざかっている現実に挫折している。
조용히 반성하고 성찰하는 시간을 갖다.
静かに反省し省察する時間を持つ。
자동차 진입장벽 낮아져 신생기업이 속속 등장하고 있다.
自動車の参入の壁が低くなり新生企業が続々登場している。
공사현장 1층에서는 바닥 타설 및 미장 작업을 진행하고 있다.
工事現場の1階では床のコンクリート打設や左官作業を行っている。
소방관은 건물 2층에서 난 불을 진화하고, 내부 잔불 정리하고 있다.
消防士が建物の2階で発生した火事を鎮火し、内部の残り火の消火に当たっている。
경제성만 중시하고 안전성은 소홀히 했다.
経済性だけを重視して安全性は疎かにされた。
대의명분을 갖지 않는 싸움은 승리하고 거리가 멀다.
大義名分を持たない戦いは勝利には程遠い。
세계 각지에서 전쟁이 발발하고 있다.
世界各地で戦争が勃発している。
오늘날 중국의 생산력은 미국을 이미 압도하고 있다.
今日の中国の生産力は米国をすでに圧倒している。
가까운 이웃에 입지가 나쁜데도 번창하고 있는 가게가 있다.
近隣に立地が悪いのに繁盛している店がある。
증세는 사회 복지를 유지하고 재정 건전화를 꾀하기 위해 필요합니다.
増税は、社会福祉を維持し、財政健全化を図るために必要です。
통화당국은 인플레 관리에 만전을 기하고 있다.
通貨当局は、インフレ管理に万全を期している。
개똥같은 소리하고 있네.
バカげたことをいってるね。
흉기에 찔린 피해자는 의식을 찾지 못하고 있다.
刃物で刺された被害者は意識不明の状態だ。
남은 가족은 억지로라도 꾸역꾸역 살려고 노력하고 있다.
残された家族は無理やりにでも生きようと努力している。
동서고금 어느 시대에 있어서도 백성을 괴롭힌 포학한 폭군이 수없이 존재하고 있습니다.
古今東西いつの時代においても、民を苦しめる暴虐な暴君が数多く存在しています。
그 일은 부하에게 일임하고 있다.
その仕事は部下に一任している。
돌연 자사 제품이 특허권을 침해하고 있다는 취지의 경고장을 받았다.
突然、自社製品が特許権を侵害している旨の警告状を受けた。
이사하고 14일 이내에 전입 신고를 해야 해요.
引っ越しして14日以内に転入届をしないといけない。
허위 과대 표시를 금지하고 벌칙을 마련하는 등 규제를 강화했다.
虚偽・誇大な表示を禁止して、罰則を設けるなど規制を強化した。
국내외 글로벌 기업들의 동남아 진출이 크게 증가하고 있다.
国内外のグローバル企業の東南アジア進出が大幅に増加している。
여성들의 사회 진출이 뚜렷이 증가하고 있다.
女性たちの社会進出が明らかに増加している。
계속 발뺌하고 억지를 부리다.
言い逃れを繰り返し意地を張る。
모병제를 도입하고 장병들의 복무 여건을 과감하게 개선하겠습니다.
募兵制を導入するとともに、将兵の服務条件を果敢に改善します。
공판에 출석하기 위해 호송차에서 내려 법정으로 향하고 있다.
公判に出席するために護送車から降り法廷に向かっている。
조건부 합격을 취득한 학생에게 무료 영어준비코스를 제공하고 있습니다.
条件付き合格を取得した生徒へ、無料の英語準備コースを提供しています。
아세안 5개 국가는 저렴한 인건비로 중국을 대체하는 생산 기지로 부상하고 있다.
アセアン5カ国は、安価な人件費で中国に代わる生産基地として浮上しつつある。
성장 흐름이 급속히 둔화하고 있다.
成長の流れが急速に鈍化している。
방사선을 가시화하는 기술을 개발하고 있습니다.
放射線を可視化する技術を開発しています。
업적이 호조를 유지하고 있다.
業績が好調を維持している。
지방에서 올라와 서울에 있는 대학에 입학해 자취를 하고 있어요.
地方から上京し、ソウルにある大学に入学して一人暮らしをしています。
쓸데없는 지출을 자제하고 있는데도 불구하고 저축할 수 없다.
無駄な出費を控えているにも関わらず貯蓄ができない。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>]
(226/252)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ