【하고】の例文_222

<例文>
낙농업은 농가의 생계를 지원할 뿐만 아니라 지역사회 발전에도 공헌하고 있습니다.
酪農業は、農家の生計を支えるだけでなく、地域社会の発展にも貢献しています。
낙농업은 지역 경제에 공헌하고 농촌 지역의 고용을 지탱하고 있습니다.
酪農業は、地域経済に貢献し、農村地域の雇用を支えています。
저는 낙농업을 하고 있습니다.
私は酪農を営んでいます。
동북아시아 지역은 국제정치 무대에서도 중요한 역할을 하고 있습니다.
北東アジア地域は、国際政治の舞台でも重要な役割を果たしています。
동북아시아의 기후는 다양하고, 한랭한 지역부터 온난한 지역까지 다양합니다.
北東アジアの気候は多様で、寒冷な地域から温暖な地域まで様々です。
그녀는 다른 여성이 그와 친한 관계에 있는 것을 질투하고 있었다.
彼女は他の女性が彼と親しい関係にあることに嫉妬していた。
그들은 내 승진을 질투하고 있다.
彼らは僕の昇進をねたんでいる。
그녀는 미인인 친구를 늘 질투하고 있다.
彼女は美人の友達をいつも嫉妬している。
경찰관들은 질주하는 차를 추적하려고 하고 있었다.
警察官たちは疾走する車を追跡しようとしていた。
마라톤 선수들은 골을 향해 질주하고 있었다.
マラソン選手たちはゴールを目指して疾走していた。
그 기업은 이익을 추구하기 위해 안이한 수단을 취하고 있다는 비판을 받고 있다.
その企業は利益を追求するために、安易な手段をとっていると批判されている。
그는 공부를 하지 않고 안이한 길을 택해 결과를 후회하고 있다.
彼は勉強をせずに安易な道を選び、結果を後悔している。
그의 의견은 안이하고 현실적이지 않다.
彼の意見は安易で、現実的ではない。
경찰은 범인을 체포하기 위한 수사를 하고 있다.
警察は犯人を逮捕するための捜査を行っている。
탈옥한 뒤에도 그는 체포되지 않도록 조심스럽게 행동하고 있다.
脱獄した後も、彼は逮捕されないように用心深く行動している。
탈옥 후 그는 새로운 신분을 위장해 생활하고 있다.
脱獄後、彼は新しい身分を偽装して生活している。
감옥 밖으로 나갈 수 있는 날을 기대하고 있습니다.
監獄の外に出ることができる日を心待ちにしています。
감옥의 식사는 영양이 부족하고 수감자들은 건강을 걱정하고 있습니다.
監獄の食事は栄養が不足しており、受刑者たちは健康を心配しています。
그는 무죄를 계속 주장하며 감옥으로부터 석방을 요구하고 있습니다.
彼は無実を主張し続け、監獄からの釈放を求めています。
탈영병은 황야를 헤매며 식량과 물을 구하며 분투하고 있습니다.
脱営兵は荒野を彷徨い、食料と水を求めて奮闘しています。
탈영병의 도주로 그의 동료들은 그의 행동을 비난하고 그를 배신자로 간주하고 있습니다.
脱営兵の逃走により、彼の同僚たちは彼の行動を非難し、彼を裏切り者と見なしています。
탈영병의 가족은 그의 행방을 걱정하고 있으며, 그가 무사하기를 바라고 있습니다.
脱営兵の家族は彼の行方を案じており、彼が無事であることを願っています。
탈영병의 행방이 묘연하지만 군대는 그의 포획에 전력을 다하고 있습니다.
脱営兵の行方が不明ですが、軍隊は彼の捕獲に全力を尽くしています。
경찰은 도주 중인 범인을 잡기 위해 전력을 다하고 있습니다.
警察は逃走中の犯人を捕まえるために全力を尽くしています。
사건의 공범은 도주했지만 경찰은 그를 추적하고 있습니다.
事件の共犯者は逃走しましたが、警察は彼を追跡しています。
방범 카메라 영상을 바탕으로 경찰은 용의자를 수색하고 있습니다.
防犯カメラの映像をもとに、警察は容疑者を捜索しています。
자원봉사자들은 거리에서 실종된 아이를 수색하고 있습니다.
ボランティアは街中で失踪した子供を捜索しています。
우리는 그의 행방을 수색하기 위해 전력을 다하고 있습니다.
私たちは彼の行方を捜索するために全力を尽くしています。
해안가에서 잃어버린 배를 수색하고 있습니다.
海岸沿いで失われた船を捜索しています。
구조대는 산악 지대에서 등산객을 수색하고 있습니다.
救助隊は山岳地帯で登山者を捜索しています。
경찰은 실종된 사람을 수색하고 있어요.
警察は失踪した人を捜索しています。
그는 그녀와의 미래를 진지하게 생각하고 동거를 제안했다.
彼は彼女との将来を真剣に考え、同棲を提案した。
여자 친구랑 동거하고 있어요.
彼女と同棲しています。
사모님은 지역 커뮤니티 센터에서 봉사 활동을 하고 있습니다.
奥様は地域のコミュニティセンターでボランティア活動をしています。
GPS의 잘못된 안내에 따라 길을 잘못 들어 우회하고 말았다.
GPSの誤った案内に従って道を間違え、遠回りしてしまった。
그는 대학원에서 연구 조교로 일하고 있습니다.
彼は大学院で研究助手として働いています。
그녀는 대학원에서 박사 논문을 집필하고 있습니다.
彼女は大学院で博士論文を執筆しています。
그녀는 대학에서 심리학을 전공하고 있습니다.
彼女は大学で心理学を専攻しています。
하버드 대학 졸업생은 전 세계에서 활약하고 있습니다.
ハーバード大学の卒業生は世界中で活躍しています。
아버지는 정원에서 나무를 자르기 위해 도끼를 사용하고 있습니다.
父は庭で木を切るために斧を使っています。
정치적인 불안정에서 벗어나기 위해 많은 사람들이 망명을 선택하고 있습니다.
政治的な不安定さから逃れるために、多くの人々が亡命を選択しています。
이번 사건에 즈음하여 취재진은 전문가의 의견을 요구하고 있는 것 같습니다.
今回の事件に際して取材陣は、専門家の意見を求めているようです。
만약 일자리를 구하고 있으면 좋은 취업 사이트가 있는데 가르쳐 줄까?
もし仕事を探しているんだったら、よい求人サイトがあるんだけど教えてあげようか?
나가노는 역사적인 건축물과 문화재가 풍부하고 많은 관광 명소가 있습니다.
長野は歴史的な建造物や文化財が豊富で、多くの観光名所があります。
오키나와는 일본의 최남단에 위치하고, 아름다운 바다와 열대의 자연이 펼쳐져 있습니다.
沖縄は日本の最南端に位置し、美しい海や熱帯の自然が広がっています。
나가사키는 규슈의 서부에 위치하고, 역사적인 거리 풍경이 남아 있는 도시입니다.
長崎は九州の西部に位置し、歴史的な街並みが残る都市です。
요코하마는 가나가와현에 위치하고 있으며, 도쿄만에 접한 도시입니다.
横浜は神奈川県に位置し、東京湾に面した都市です。
시부야 거리는 24시간 활기가 있고, 밤낮을 불문하고 많은 사람들이 오갑니다.
渋谷の街は24時間活気があり、昼夜を問わず多くの人が行き交います。
후쿠오카 라멘은 전국적으로 유명하고, 많은 관광객이 방문합니다.
福岡のラーメンは全国的に有名で、多くの観光客が訪れます。
홋카이도의 해산물은 신선하고 맛있어요.
北海道の海産物は新鮮で美味しいです。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>]
(222/282)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ