【하고】の例文_222

<例文>
식료품점은 양식의 공급원으로서 중요한 역할을 하고 있습니다.
食料品店は糧の供給源として重要な役割を果たしています。
경제 발전은 식량 공급에 크게 의존하고 있습니다.
経済発展は糧の供給に大きく依存しています。
식량 가격이 상승하고 있습니다.
食糧価格が上昇しています。
농가는 식량 생산에 공헌하고 있습니다.
農家は食糧生産に貢献しています。
정부는 식량 공급을 안정시키기 위해 대책을 강구하고 있습니다.
政府は食糧供給を安定させるために対策を講じています。
조미김은 간편하고 건강한 간식입니다.
味付け海苔は手軽で健康的なおやつです。
정식은 간편하고 건강한 식사입니다.
定食は手軽で健康的な食事です。
과학적인 관점에서 보면, 그 가설은 증거에 근거하고 있습니다.
科学的な観点から見ると、その仮説は証拠に基づいています。
관점의 차이가 사람을 희망으로 이끌기도 하고 절망으로 몰아붙이기도 합니다.
観点の差異が人を希望で導くようにしたり絶望に追い詰めたりします。
그는 정치 무대에서 활약하고 있습니다.
彼は政治の舞台で活躍しています。
그는 매우 안타까워하고 있다. 왜냐하면 자책골을 넣어 버렸기 때문이다.
彼は非常に残念がっている。なぜなら、オウンゴールをしてしまったからだ。
그는 자기 팀에 자책골을 범하고 말았다.
彼は自分のチームにオウンゴールを犯してしまった。
변호사는 재산 청산을 관리하고 있습니다.
弁護士は財産の清算を管理しています。
그 회사는 재건 계획에 따라 청산을 진행하고 있습니다.
その会社は再建計画に従って清算を進めています。
채권자들은 재산 청산을 요구하고 있습니다.
債権者たちは財産の清算を要求しています。
그녀는 빚더미에 짓눌려 자신의 미래에 절망하고 있습니다.
彼女は借金の山に打ちひしがれて、自分の未来に絶望しています。
그는 빚더미에서 벗어나기 위해 지원을 요청하고 있습니다.
彼は借金の山から抜け出すために、支援を求めています。
그들은 빚더미를 갚기 위해 필사적으로 일하고 있습니다.
彼らは借金の山を返済するために必死に働いています。
그들은 빚더미를 갚기 위해 필사적으로 일하고 있습니다.
その会社は借金の山に陥ってしまいました。
저 가족은 빚더미에서 벗어나지 못하고 있어요.
あの家族は借金の山から抜け出せないでいます。
거대한 빚더미로 인해 내리막길 인생을 포기하고자 했었다.
巨大な借金の山で、下り坂の人生を放棄しようとしていた。
동양인의 예술은 섬세하고 아름다운 것이 많습니다.
東洋人の芸術は、繊細で美しいものが多いです。
그는 동양인으로서의 정체성을 자랑스럽게 생각하고 있습니다.
彼は東洋人としてのアイデンティティを誇りに思っています。
동양인의 요리는 많은 경우 건강하고 균형이 잡혀 있습니다.
東洋人の料理は多くの場合、ヘルシーでバランスが取れています。
하고 싶은 것을 정확히 전달한다.
言いたいことを正確に伝える。
이 협회는 지역사회에 공헌하기 위해 봉사하고 있습니다.
この協会は地域社会に貢献するために奉仕しています。
우리는 지역 협회의 활동에 자원 봉사자로서 참가하고 있습니다.
私たちは地元の協会の活動にボランティアとして参加しています。
그는 지역 역사 보존 협회의 활동에 적극적으로 참여하고 있습니다.
彼は地元の歴史保存協会の活動に積極的に参加しています。
이 협회는 의료 연구를 지원하고 있습니다.
この協会は医療研究を支援しています。
그들은 사회봉사협회의 일원으로 활동하고 있습니다.
彼らは社会奉仕協会の一員として活動しています。
우리는 인권 보호 협회의 활동에 참여하고 있습니다.
私たちは人権保護協会の活動に参加しています。
실명한 그는 일상 활동에 대한 새로운 접근법을 모색하고 있습니다.
失明した彼は、日常の活動に対する新たなアプローチを模索しています。
실명한 그녀는 새로운 방법으로 일상생활에 대처하고 있습니다.
失明した彼女は、新たな方法で日常生活に対処しています。
지불할 세율을 최소화하는 방법을 모색하고 있습니다.
支払う税率を最小限に抑える方法を模索しています。
새로운 세율이 시행됨에 따라 시장에 혼란이 발생하고 있습니다.
新たな税率が施行されたことで市場に混乱が生じています。
세율 변경이 경제 성장에 미치는 영향을 평가하고 있습니다.
税率の変更が経済成長に与える影響を評価しています。
정부는 소득세율을 인상할 것을 제안하고 있습니다.
政府は所得税率を引き上げることを提案しています。
그 점원은 충실히 고객의 요망에 응하고 있다.
その店員は忠実に顧客の要望に応えている。
그는 배시시 웃으며 친구와 이야기하고 있었다.
彼はにっこりと笑いながら友人と話していた。
숲속의 식물과 꽃들은 풍성하고 아름답다.
森の中の植物や花々は豊かで美しい。
숲속에는 다양한 야생 동물이 서식하고 있다.
森の中にはさまざまな野生動物が生息している。
건설 현장에서는 작업자가 정을 사용하여 정을 가공하고 있습니다.
建設現場では、作業員がノミを使って木材を加工しています。
정부는 고용을 늘리기 위해 새로운 정책을 도입하고 있습니다.
政府は雇用を増やすために新しい政策を導入しています。
공장에서 일하고 있어요.
工場で働いています。
고용 기회는 지역 경제의 건전성을 반영하고 있습니다.
雇用の機会は地域の経済の健全性を反映しています。
대기업은 수천 명의 새로운 고용 기회를 제공하고 있습니다.
大手企業は数千人の新しい雇用機会を提供しています。
고용 유지에 노력하는 기업에 대해 지원금을 교부하고 있다.
雇用の維持に努める企業に対して支援金を交付している。
종업원의 고용을 유지하고 싶다.
従業員の雇用を維持したい。
친구 집에 선물을 지참하고 방문했어요.
友人の家に、お土産を持参して訪れました。
출장에는 중요한 서류를 지참하고 있습니다.
出張には、重要な書類を持参しています。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>]
(222/291)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ