【하고】の例文_228
<例文>
・
우리가 가지고 있는 배꼽은 한 사람 한 사람 다른 모양을
하고
있습니다.
わたしたちがもっているへそは、ひとりひとりみなちがう形をしています。
・
발톱이 변색돼 있어 발 건강을 걱정
하고
있다.
足指の爪が変色しているので、足の健康を心配している。
・
그의 발톱은 깨지기 쉽기 때문에 신발을 선택할 때 주의
하고
있다.
彼の足指の爪は割れやすいので、靴を選ぶときに注意している。
・
손톱의 영양을 보충하기 위해 네일 오일을 사용
하고
있다.
爪の栄養を補給するために、ネイルオイルを使用している。
・
그들은 부정행위를 발견
하고
그것을 감독 관청에 통보했습니다.
彼らは不正行為を発見し、それを監督官庁に通報しました。
・
그들은 해안에서 조난자를 발견
하고
해상보안청에 통보했습니다.
彼らは海岸で遭難者を発見し、海上保安庁に通報しました。
・
그녀는 느닷없이 나에게 이별을 통보
하고
런던으로 떠났다.
彼女は私に出し抜けに別れを通告しロンドンに旅立った。
・
그들은 동물 학대를 목격
하고
동물 보호 단체에 신고했습니다.
彼らは動物虐待を見かけて、動物保護団体に通報しました。
・
신고자가 수상한 행동을 목격
하고
경찰에 신고했다.
通報者が怪しい行動を目撃し、警察に通報した。
・
그의 걸음걸이는 긴장
하고
있는 것처럼 보였다.
彼の歩き振りは緊張しているように見えた。
・
그녀의 걸음걸이는 늠름
하고
눈에 띄었습니다.
彼女の歩き振りは凛々しく、目立っていました。
・
실종자 가족은 그의 안전을 걱정
하고
있습니다.
失踪者の家族は彼の安全を心配しています。
・
수사관들은 용의자를 추적
하고
그를 검거하기 위해 작전을 세우고 있다.
捜査官たちは容疑者を追跡し、彼を検挙するために作戦を立てている。
・
이들은 범죄 조직원을 검거하기 위해 비밀리에 작전을 진행
하고
있다.
彼らは犯罪組織のメンバーを検挙するために秘密裏に作戦を進めている。
・
수사관들은 범죄 현장의 증거를 모아 용의자를 검거할 준비를
하고
있다.
捜査官たちは犯罪現場の証拠を集め、容疑者を検挙する準備をしている。
・
경찰은 범인을 검거하기 위해 날마다 분투
하고
있다.
警察は犯人を検挙するために、日々奮闘している。
・
경찰은 추격 중에 교통 규칙을 무시해서라도 범인을 잡으려
하고
있다.
警察は追撃中に交通ルールを無視してでも犯人を捕まえようとしている。
・
위조 제품을 식별하기 위한 기술이 진화
하고
있습니다.
偽造の製品を識別するための技術が進化しています。
・
그들은 다음 축구 경기를 대비해서 연습
하고
있어요.
彼らは次のサッカーの試合に備えて練習しています。
・
그녀는 프로 축구 선수를 목표로 훈련
하고
있습니다.
彼女はプロのサッカー選手を目指してトレーニングしています。
・
그는 축구를 매우 좋아해서 주말마다 친구들과 함께 플레이
하고
있습니다.
彼はサッカーが大好きで、毎週末友達と一緒にプレイしています。
・
우리의 계획에는 지역 사회의 목소리를 반영하기 위해 그들의 의견을 포함
하고
있습니다.
私たちの計画には、地域社会の声を反映するために、彼らの意見を含めています。
・
이 플랜에는 미래의 리스크를 고려하여 적절한 보험을 포함
하고
있습니다.
このプランには、将来のリスクを考慮に入れて、適切な保険を含めています。
・
이 지역에는 다양한 문화가 포함되어 있고, 다른 사람들이 공존
하고
있습니다.
この地域には、多様な文化が含まれており、異なる人々が共存しています。
・
그의 차림새는 언제나 깨끗
하고
단정하다.
彼の身だしなみはいつも清潔で整然としている。
・
그는 항상 깨끗
하고
단정한 차림새에 유의
하고
있다.
彼は常に清潔で整った身だしなみを心がけている。
・
그의 기질은 냉정
하고
위기 상황에서도 침착하게 행동한다.
彼の気質は冷静で、危機的な状況でも落ち着いて行動する。
・
그녀의 기질은 유연
하고
변화에 적응하는 능력이 높다.
彼女の気質は柔軟で、変化に適応する能力が高い。
・
그의 기질은 책임감이 강
하고
일에 성실하게 임한다.
彼の気質は責任感が強く、仕事に真面目に取り組む。
・
그녀의 기질은 모험심이 풍부
하고
새로운 경험을 찾고 있다.
彼女の気質は冒険心に富んでおり、新しい体験を求めている。
・
그녀의 성품은 용감
하고
어려운 상황에서도 맞선다.
彼女の気性は勇敢で、困難な状況でも立ち向かう。
・
그의 성품은 온화
하고
, 항상 냉정한 대응을 한다.
彼の気性は穏やかで、常に冷静な対応をする。
・
그의 행실은 그의 성격을 반영
하고
있다.
彼の行いは彼の性格を反映している。
・
옥중에 있는 그는 매일 같은 일과를 반복
하고
있다.
獄中の彼は毎日同じ日課を繰り返している。
・
옥중에서 그는 반성
하고
과거의 잘못을 뉘우치고 있다.
獄中で彼は反省し、過去の過ちを悔いている。
・
그는 과거의 잘못을 참회
하고
새로운 삶을 살아가려고 한다.
彼は過去の過ちを懺悔し、新たな人生を歩もうとしている。
・
그녀는 잘못을 참회
하고
다시는 같은 잘못을 저지르지 않기로 결심했다.
彼女は過ちを懺悔し、二度と同じ過ちを犯さないことを決意した。
・
범행 후 그는 자신의 잘못을 인정
하고
죄를 참회
하고
있다.
犯行後、彼は自分の非を認めて、罪を悔いている。
・
그들은 자신들의 행동을 참회
하고
피해자에 대해 사과의 뜻을 표했다.
彼らは自分たちの行いを悔い、被害者に対して謝罪の意を示した。
・
그는 과거의 선택을 참회
하고
앞으로는 더 나은 방향으로 나아가려고 한다.
彼は過去の選択を悔い、今後はより良い方向に進もうとしている。
・
그녀는 자신의 무례한 언행을 참외
하고
상대방에게 사과했다.
彼女は自分の無礼な言動を悔い、相手に謝罪した。
・
범죄를 저지른 것을 참회
하고
다시 사회에 공헌할 것을 다짐했다.
犯罪を犯したことを悔い、再び社会に貢献することを誓った。
・
그는 과거의 행동을 참회
하고
미래를 향해 긍정적인 변화를 원한다.
彼は過去の行動を悔い、未来に向けて前向きな変化を望んでいる。
・
예배당에서 신자들은 스스로의 죄를 참회
하고
하나님의 용서를 구
하고
있다.
礼拝の場で信者たちは自らの罪を懺悔し、神の赦しを乞うている。
・
신자들은 정기적으로 참회를
하고
신의 용서를 구
하고
있다.
信者たちは定期的に懺悔を行い、神の赦しを求めている。
・
범인은 도주를 계속하는 대신 죄를 인정
하고
자수했습니다.
犯人は逃走を続ける代わりに、罪を認めて自首しました。
・
그는 잘못을 인정
하고
자수했습니다.
彼は過ちを認めて自首しました。
・
그녀는 자신의 행동을 뉘우치고 과거를 돌아보며 반성
하고
있다.
彼女は自分の行動を悔い、過去を振り返って反省している。
・
그는 죄의식에 사로잡혀 사회와 격리된 생활을
하고
있다.
彼は罪の意識にさいなまれ、社会から隔離された生活を送っている。
・
그녀는 죄의식에서 벗어나지 못
하고
스스로를 계속 책망
하고
있다.
彼女は罪の意識から逃れられず、自らを責め続けている。
[<]
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
[>]
(
228
/291)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ