![]() |
・ | 누군가는 가진 돈을 다 쓰지도 못하고 죽는다. |
ある者は所有する金を使い切れずに死んでゆく。 | |
・ | 여태 뭐 하고 있었던 거야? 얼른 치우지 못해? |
今まで何をしていたの? 早く片付けること出来ないの? | |
・ | 사랑받지 못하고 살아가는 사람들도 있다. |
愛されずに生きてゆく人々もいる。 | |
・ | 올해까지만 장사하고 접으려고 한다. |
今年いっぱい営業して店を閉めるつもりだ。 | |
・ | 인수로 얻을 수 있는 효과가 거의 없다고 판단하고 접었다. |
買収によって得られる効果がほとんどないと判断してあきらめた。 | |
・ | 저는 외국인의 관광객을 인솔하는 가이드를 하고 있습니다. |
私は、外国人観光客を引率するガイドをやっています。 | |
・ | 지금은 촌구석에서 체육 선생을 하고 있다. |
今は片田舎で体育の先生をしている | |
・ | 나사는 우주비행사를 어떻게 해서든 무사히 귀환시키려 하고 있다. |
NASAは、宇宙飛行士を何としても無事に帰還させようとしていう。 | |
・ | 우주정거장은 지상으로부터 약 400km 상공을 초속 약 7.7km로 비행하고 있다. |
宇宙ステーションは地上から約400kmの上空を秒速約7.7kmで飛行している。 | |
・ | 신용카드로 지불하고 싶은데요. |
クレジットカードで払いたいんですが。 | |
・ | 주문을 받아 생산하고 중간업자 없이 고객에게 배달한다. |
注文を受けて生産し、中間業者なく顧客に配達する。 | |
・ | 주문하고 싶은데요. |
注文したいのですが。 | |
・ | 기상청은 아침저녁으로 선선한 날씨가 이어질 것으로 전망하고 있다. |
気象庁は朝夕は涼しい天気が続くものと予想している。 | |
・ | 수사하고 있지만, 현장 접근이 어려워 조금 시일이 걸릴 것으로 보인다. |
捜査を行っているが、現場への接近が難しく、やや時間がかかるとみられる。 | |
・ | 경찰이 가해자에게 피해자에 접근금지 등의 조처를 하고 있다. |
警察は加害者に対して被害者への接近禁止などの措置を取っている。 | |
・ | 지구와 화성은 약 2년 2개월마다 접근을 반복하고 있습니다. |
地球と火星は、およそ2年2カ月ごとに接近をくりかえしています。 | |
・ | 10억 원 이상의 순수한 금융 자산을 보유한 부유층이 매년 증가하고 있다. |
1億円以上の純金融資産を保有する富裕層が年々増加している。 | |
・ | 그는 한국에서 뮤지컬 배우로서 활약하고 있다. |
彼は韓国でミュージカル俳優として活躍している。 | |
・ | 생활습관이 서구화되어 가면서, 협심증이나 심근경색 같은 허혈성 심장병이 매년 증가하고 있다. |
生活習慣が欧米化したのに伴って、狭心症や心筋梗塞といった虚血性心臓病が年々増えている。 | |
・ | 균형 잡힌 식사를 하고 있는데도 배 속 지방이 조금도 줄지 않는다. |
バランスのとれた食事をしているのに、お腹の脂肪がちっとも減らない。 | |
・ | 치아 교정을 하고 싶어요. |
歯の矯正がしたいです。 | |
・ | 신호를 확인하고 나서 길을 건너오. |
信号は確認してから道を渡ります。 | |
・ | 집안 형편상 대학 진학을 못 하고 군인이 되었다. |
家庭の事情で大学に進学できず軍人になった。 | |
・ | 부하가 머리가 잘 돌아가서 함께 일을 하고 있어도 든든해요. |
部下は頭がよく回るから、一緒に仕事をしていても頼りがいがあります。 | |
・ | 아들이 군대를 다녀와서 그런지 듬직하고 믿음직스러워 보여요. |
息子が軍隊に入って出てくるからか、落ち着いてて頼もしく見えますね。 | |
・ | 그는 강자한테 약하고 약자한테 강하다. |
彼は強者に弱く弱者に強い。 | |
・ | 강자가 강한 것은 정보가 풍부하고 정확하고 빠르기 때문이다. |
強者が強いのは情報が豊富で正確で早いからである。 | |
・ | 로펌이란 다수의 변호사를 고용하고, 전문 분야별로 조직화된 대규모 법률사무소를 말한다. |
ローファームとは多数の弁護士をかかえ、専門別に組織化された大規模法律事務所をいう。 | |
・ | 할머니 얼굴은 잔주름이 자글자글하고 매우 쪼그라져 있다. |
祖母の顔は小じわがくちゃくちゃでとてもしなびている。 | |
・ | 그는 사회성도 부족하고 융통성은 더더욱 없다. |
彼は社会性も足りず、融通性は更に無い。 | |
・ | 더 이상 안 하고 싶어요. |
もうしたくないです。 | |
・ | 여자친구는 뒤돌아서며 나에게 손인사를 하고 얼른 가라고 손짓했다. |
彼女は振り向き、私に手をふって挨拶をし、手ですぐ帰るように合図をした。 | |
・ | 노동자의 고용 안정을 꾀하기 위해 다양한 사업을 실시하고 있습니다. |
勤労者の雇用の安定を図るため、様々な事業を実施しています。 | |
・ | 나쁜 일을 꾀하고 있다. |
悪いことを企んでいる。 | |
・ | 궂은일은 하고 싶지 않다. |
きつい仕事はしたくない。 | |
・ | 도도하고 싸가지 없다. |
気位が高く礼儀知らずだ。 | |
・ | 응애응애하고 귀여운 아기가 태어났어요! |
おぎゃあおぎゃあ、可愛い赤ちゃんが産まれました! | |
・ | 남편은 일은 안 하고, 백주 대낮부터 술을 마시고 있어요. |
夫は仕事をせず、真っ昼間から酒を飲んでいます。 | |
・ | 가족은 와해되어 1인 가구의 비율이 40%에 육박하고 있다. |
家族は瓦解し、独居世帯の比率が40%に肉迫している。 | |
・ | 그는 나보다 훨씬 똑똑하고 훨씬 더 훌륭한 사람입니다. |
彼は私より、はるかに賢くて、ずっとはるかにすばらしい人です。 | |
・ | 코로나 입원자가 연일 최다를 기록하고 있다. |
コロナ入院患者が連日最多を記録している。 | |
・ | 연일 많은 손님들이 이용하고 계십니다. |
連日多くのお客様にご利用頂いております。 | |
・ | 이 케이크는 푹신푹신하고 부드럽고 맛있네요. |
このケーキはふかふかで柔らかくて美味しいですね。 | |
・ | 심장은 전신에 혈액을 보내는 펌프 역할을 하고 있습니다. |
心臓は全身に血液を送り出すポンプの役目をしています。 | |
・ | 으악 하고 소리를 질렀다. |
わっと声を上げた。 | |
・ | 겉은 바삭바삭하고 속은 걸쭉하다. |
外側はパリパリで、中はどろりとしている。 | |
・ | 그녀는 성질이 모질지 못하고 인정이 많다. |
性質が残忍になれず、情が厚い。 | |
・ | 생활에 도움이 되는 다양한 정보를 제공하고 있습니다. |
暮らしに役立つ様々な情報を提供しています。 | |
・ | 거두절미하고 말하다. |
単刀直入に言う。 | |
・ | 나쁜 짓을 하고 있는 친구가 있어서 선생님에게 일러바쳤다. |
悪いことをしている友達がいたから先生に告げ口したんだ。 |