・ |
요즘 회사가 너무 바빠서 거의 날마다 야근을 하고 있다. |
最近会社がとても忙しくてほとんど毎日夜勤している。 |
・ |
회사에서 영업을 담당하고 있습니다. |
会社で営業を担当しています。 |
・ |
회사를 경영하고 있습니다. |
会社を経営しています。 |
・ |
직장에서의 인간관계로 고민하고 있어요. |
職場での人間関係で悩んでいます。 |
・ |
취업난 때문에 젊은이들은 상실감이 크고 무력감이 만연하고 있다. |
就職難のために、若者たちの喪失感が大きく無力感が蔓延している。 |
・ |
저는 전업주부인데 파트타임으로 일하고 싶어요. |
私は専業主婦ですが、パートで働きたいです。 |
・ |
개그맨으로 활동하고 있어요. |
お笑い芸人として活動しています。 |
・ |
가수로 활동하고 있어요. |
歌手として活動しています。 |
・ |
법무사 일을 하고 있어요. |
司法書士の仕事をしています。 |
・ |
대기업에 취직하고 싶어요. |
大企業に就職したいです。 |
・ |
시부모님과 동거하고 있어요. |
義父母と同居しています。 |
・ |
세탁은 일주일마다 하고 있어요. |
洗濯は1週間ごとにしています。 |
・ |
지금 연소득에 만족하고 있나요? |
今の年収で満足していますか? |
・ |
열여덟 살부터 가족을 부양하고 있습니다. |
18歳から家族を養っています。 |
・ |
그녀는 가족을 부양하고 있어요. |
彼女は家族を養っています。 |
・ |
그에게는 자신을 의지하고 있는 노모가 있었다. |
彼には自分を頼りにしている老母があった。 |
・ |
그는 노모를 부양하기 위해 열심히 일하고 있다. |
彼は老母を養うために一生懸命働いている。 |
・ |
대통령이 사실을 인정하고 국민에게 사죄했다. |
大統領が事実を認めて国民に謝罪した。 |
・ |
발언을 철회하고 사죄하다. |
発言を撤回して謝罪する。 |
・ |
오빠의 간병을 하고 있던 올케가 병이 났어요. |
兄の介護をしてきた兄嫁が病気になった。 |
・ |
김장철에 배추와 무 가격이 내려가서 농민들이 매우 걱정하고 있다. |
キムチ漬けの季節に白菜、大根の価格が下がっていき、農民たちがとても心配している。 |
・ |
고모부는 런던에서 기자 생활을 하고 계신다. |
おじはロンドンで記者生活をしている。 |
・ |
그는 병에 걸린 처를 매우 걱정하고 있다. |
彼は病気の妻のことがとても気がかりだ。 |
・ |
처를 사랑하고 있어요. |
妻を愛しています。 |
・ |
이번 파티에 남편분하고 같이 와 주실래요? |
今回のパティーにご主人と一緒に来てくださいますか。 |
・ |
딱히 잘하는 것도 없고, 하고자 하는 의욕도 없다. |
特に上手な事もなく、やろうとする意欲もない。 |
・ |
여동생이 요즘 제부 사업 때문에 힘들어하고 있다. |
妹が最近、妹の夫の事業のために辛そうにしている。 |
・ |
하나뿐인 딸내미가 서른이 넘었는데도 불구하고 결혼도 연애도 거부하고 있다. |
たった一人の娘が30歳も超えているのにも関わらず結婚も恋愛も拒否している。 |
・ |
아버지께서는 가족을 위해 열심히 일하고 계세요. |
父は家族のために一生懸命働いています。 |
・ |
동거하고 있는 친아빠와 남편이 티격태격하고 있어요. |
同居の実父と旦那がギクシャクしてます。 |
・ |
사돈하고 나이 차가 많이 나다 보니 왠지 서먹서먹하다. |
相舅と、年の差がずいぶんあるとどうしてか気まずい。 |
・ |
외동딸로 태어나 온갖 귀여움을 독차지하고 자랐다. |
一人娘として生まれ、みんなの愛を独り占めして育った。 |
・ |
아이들이 건강하게 지낼 수 있는 마을을 목표로 하고 있습니다. |
子どもたちが元気に過ごすことのできるまちをめざしています。 |
・ |
많은 사람들이 단답식 시험에서 불합격하고 있다. |
多くが短答式試験で不合格になっている。 |
・ |
단답형 시험은 기본적인 전문 지식을 이해하고 있는지를 확인하는 시험입니다. |
短答式試験は、基本的な専門知識を理解しているかを確認する試験です |
・ |
마트에서 판매원을 하고 있어요. |
スーパーで販売員をしています。 |
・ |
외판원들은 항상 경쟁하고 있다. |
セールスマン達は常に競い合っている。 |
・ |
뉴스 프로의 해설자로서 활약하고 있다. |
ニュース番組のコメンテーターとして活躍している。 |
・ |
그 카메라맨은 호랑이를 촬영하고 있었다. |
そのカメラマンは虎を撮影していた。 |
・ |
어도비는 다양한 인재를 모집하고 있습니다. |
アドビでは様々な人材を募集しています。 |
・ |
그들은 10년째 장거리 연애를 하고 있다. |
彼らは10年目の遠距離恋愛をしている。 |
・ |
의지가 약한 것을 고민하고 있는 사람들은 많습니다. |
意志が弱いことに悩んでいる人は多いです。 |
・ |
우리들은 자유로운 의지로 행동하고 있다. |
私たちは、自由な意志で行動している。 |
・ |
우선 진정하고 신변의 안전을 확보한다. |
まず落ち着いて身の安全を確保する。 |
・ |
사장님은 일손을 찾기 위해 동분서주하고 있다. |
社長は人手を求め東奔西走している。 |
・ |
사장님은 돈을 마련하기 위해 동분서주하고 있다. |
社長は金策に東奔西走している。 |
・ |
열정은 어려움을 극복하고 암울한 시기를 극복하게 도와주는 동력이다. |
情熱は、困難を克服し暗鬱な時期を乗り越えるように助けてくれる動力だ。 |
・ |
피부가 푸석푸석하고 건조해요. |
肌がかさかさで、乾燥しています。 |
・ |
결혼하고 전업주부가 되었습니다. |
結婚してから専業主婦になりました。 |
・ |
스포츠선수와 결혼하고 싶어요. |
スポーツ選手と結婚したいです。 |