【하고】の例文_250

<例文>
베트남 쌀국수는 담백하고 시원하다.
ベトナムのフォーはタンパクでさっぱりしている。
우후죽순으로 난립하고 있는 불법 소매점은 대거 퇴출될 가능성이 크다
雨後の筍のように乱立している不法の小売りは、大量に淘汰される可能性が高い。
정부는 가상화폐에 대한 투자금액과 자격을 제한하는 고강도 규제를 검토하고 있다.
政府は、仮想通貨への投資金額と資格を制限する高強度の規制を検討している。
A그룹은 현재 B 지분 인수를 검토하고 있지 않습니다
Aグループは現在Bの持分買収を検討していません。
2016 년도 예정인 공사완료를 즐겁게 기대하고 있는 중입니다.
2016年度予定の工事完了を楽しみに待っているところです。
그는 가능한 한 많은 돈을 모으려고 하고 있다.
彼はできるだけたくさんのお金を貯めようとしている。
언젠가 세계가 평화롭게 되기를 기원하고 있습니다.
いつか世界が平和になることを願っています。
그런 그들의 노력은 서서히 빛을 발하고 있다.
そんな彼らの努力は徐々に光を放っている。
야생동물로 인한 농작물 피해가 급증하고 있다.
野生動物による農作物被害が急増している。
인터넷에서 호기심에 마약을 구입하는 사례가 급증하고 있다.
ネットで好奇心から麻薬を購入するケースも急増している。
개발도상국들은 무섭게 치고 올라오며 한국을 위협하고 있다.
開発途上国は激しく追い上げてきており、韓国を脅かしている。
부진을 극복하고 일어서서 올림픽에서 금메달을 땄다.
不振を克服して立ち上がり、オリンピックで金メダルを取った。
그분하고 돈에 대해서 이야기해본 적이 없습니다.
あの方とお金に関して話してみたことがありません。
공부를 하고서 밥을 먹었다.
勉強をしてご飯を食べた。
세계 각국에 100개 가까운 특허을 보유하고 있다.
世界各国で100近くの特許を保有している。
우선 담당자한테 양해를 구하고 하시죠.
まず、担当者に了解を得てからにしましょう。
사장님과 직접 만나 의견을 교환하고 싶습니다.
社長と直接に会って意見を交わしたいと思います。
저녁에는 가족들하고 같이 텔레비전을 봐요.
夕方は、家族と一緒にテレビを見ます。
나는 차를 마실 때 방석 위에서 정좌하고 마십니다.
お茶を飲むとき、私は座布団の上で正座して飲みます。
노동자들이 저임금과 열악한 노동 환경 속에서 극심한 착취를 당하고 있다.
労働者が低賃金と劣悪な労働環境で深刻な搾取を受けている。
학문적인 연구뿐만 아니라 학생들이 과학에 관심을 가질 수 있도록 글도 쓰고 강연도 하고 싶다.
学術的研究だけでなく、学生が科学に興味を持てるように、文も書いて講演も手掛けたい。
지금 일본에서는 한국드라마가 유행하고 있어요.
今、日本では韓国ドラマが流行しています。
한국드라마가 아시아를 석권하고 있다.
韓国ドラマがアジアを席巻している。
그 사건을 똑똑히 기억하고 있습니다.
あの事件をはっきり覚えています。
시장은 거취 문제를 깊이 고심하고 있다.
市長は、進退問題を深く苦慮している。
요즘 여동생은 일과 연애 때문에 괴로워하고 있다.
最近、妹は仕事や恋のことで煩っている。
글을 완성하고 나서 제목을 달다.
文章を完成させてから題名を付ける。
자동차 시장은 최근 5년간 연평균 5%씩 증가하고 있다.
車市場は、この5年間、年平均5%ずつ伸びてきた。
경찰이 뇌물 제공 의혹을 조사하고 있다.
警察が贈賄疑惑を調査している。
인수를 마무리하고 새로운 법인을 출범시켰다.
買収を完了して新しい法人を発足させた。
지금 손님맞이 대청소를 하고 있어요.
今、お客迎えのために大掃除をしています。
학교를 퇴학하고 사업을 시작했다.
学校を退学して、事業を立ち上げた。
그가 등판하는 경기를 모두 기대하고 있어요.
彼が登板する試合をすべて、楽しみにしているんだ。
양국은 서로 적대적인 관계를 극복하고 수교했다.
互いに敵対的な関係を克服して国交正常化を成し遂げた。
지식재산권 침해를 비롯한 부당한 무역관행을 본격적으로 조사하고 있다.
知的財産権の侵害をはじめとする不当な貿易慣行について本格的に調査している。
그는 부인과 헤어진 후 외로워하고 있습니다.
彼は妻と別れて寂しがっています。
가능하면 부모님과 생활하고 싶습니다.
できれば親と暮らしたいです。
증오와 적개심, 불온한 바이러스가 지구촌을 잠식하고 있다.
憎しみと敵意・不穏なウイルスが地球村を蝕んでいる。
내년까지 2권 완간할 목표로 하고 있다.
来年まで二冊を刊行することを目指している。
시내 도로는 고속도로에 비해 복잡하고 돌발 상황이 많다.
市内道路は、高速道路に比べて複雑で突発状況が多い。
원숭이는 콰당하고 나동그라지고 말았습니다 .
猿はバタンとこけてしまいました。
그는 가혹한 운명에도 불구하고 의연했다.
彼は過酷な運命にもかかわらず、毅然としていた。
굵은 다리를 가늘어 보이게 하고 싶어요.
太い脚を細く見せたいです。
삼십 분 동안 조깅을 하고 나니 몸이 가벼워졌어요.
30分ぐらいジョギングしたら体が軽くなりました。
카타로그 2016은 훌륭한 디자인에 저가의 가구를 게재하고 있습니다.
カタログ 2016は、優れたデザインで低価格の家具を満載しています。
부동층이 유권자의 40%를 차지하고 있다.
無党派層が有権者の4割を占めている。
공무원이 되기 위해 많은 학생들이 죽자 살자 공부하고 있다.
公務員になるために、多くの学生達が必死で勉強している。
그리고 공부도 열심히 하고.
それから、勉強も頑張って。
요즘 셀러리맨 사이에서 스터디 모임이 유행하고 있습니다.
最近サラリーマンの中で勉強会が流行っています。
염치 불구하고 부탁을 드립니다.
恥かしながらお願いいたします。
[<] 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250  [>]
(250/252)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ