【하고】の例文_245
<例文>
・
저는 가끔 책상다리를
하고
앉아서 밥을 먹기도 합니다.
私はたまにあぐらを組んでご飯を食べたりもする。
・
지구 온난화나 대기 오염 등 다양한 환경 문제가 발생
하고
있다.
地球温暖化や大気汚染等、様々な環境問題が発生している。
・
어떤 문제를 여러 각도에서 논
하고
만족할 결론에 이르다.
ある問題をあらゆる角度から論じ,満足のいく結論に達する。
・
하늘을 응시
하고
있는 할아버지의 뒷모습이 외롭게 보였다.
空を見つめているお祖父さんの後ろ姿が寂しそうに見えた。
・
추석에는 조상의 묘에 찾아가 벌초를
하고
차례를 지냅니다.
秋夕には先祖の墓に訪れ、草刈りをして祭祀を行っています。
・
한반도는 세계에서 유일하게 냉전 구조를 지속
하고
있다.
朝鮮半島は、世界で唯一、冷戦構造を引きずっている。
・
한반도 정세가 북미정상회담을 계기로 새로운 국면을 맞이
하고
있다.
朝鮮半島の情勢が、米朝首脳会談を機に新しい局面を迎えている。
・
페이스북은 메신저에 광고를 탑재해, 새로운 수입원으로 키우려
하고
있다.
フェイスブックはメッセンジャーに広告を搭載し、新たな収入源に育て上げようとしている。
・
메신저를 친구와의 연락 수단으로 사용
하고
있다.
メッセンジャーを友人との連絡手段として使っている。
・
노래 연습을
하고
있는데 저음이 잘 나오지 않아 힘들다.
歌の練習をしているが、低音が出にくく、困っている。
・
구석기 시대는 석기를 사용
하고
토기를 사용하지 않은 시대입니다.
旧石器時代は、石器を使い、土器を使わない時代です。
・
구석기 시대에는 사람들은 수렵이나 고기잡이 등의 생활을
하고
있었다.
旧石器時代には、人々は狩りや漁などのくらしをしていた。
・
거액의 은닉 자산을 보유
하고
있다.
巨額の隠し資産を保有している。
・
그 용의자는 체포되었을 때부터 일관해서 억울함을 주장
하고
있다.
あの容疑者は、逮捕されたときから一貫して無実を主張している。
・
최근에는 한창때의 남성으로 우울증에 걸리는 사람이 증가
하고
있습니다.
最近では、働き盛りの男性でうつ病を発症する人が増えています。
・
자신의 월경 주기를 파악
하고
제대로 배란
하고
있는지를 알기 위해 기초 체온을 적어 두세요.
自分の月経周期を把握し、きちんと排卵しているかを知るために基礎体温をつけましょう。
・
연령과 함께 변화하는 체형을 연구
하고
있습니다.
年齢と共に変化する体型を研究しています。
・
농가란 제1차 산업인 농업을 가업으로
하고
있는 세대나 가옥을 말한다.
農家とは、第一次産業である農業を家業としている世帯や家屋をいう。
・
적군은 중화기로 무장
하고
있다.
敵軍は重火器で武装している。
・
몇몇 대기업은 글로벌 차원으로 성장해 수출을 주도
하고
있다.
いくつかの大企業はグローバル次元で成長し、輸出を主導している。
・
상상
하고
도 남는다.
想像に余りある。
・
짐작
하고
도 남는다.
思い半ばに過ぎる。
・
배우가 된답시고 공부도 안
하고
노래방에만 가요.
俳優になるなんていって、勉強もせずにカラオケばかり行ってますよ。
・
이 양조장은 연간 20킬로리터의 막걸리를 제조
하고
있다.
この醸造場では年間20キロリットルのマッコリを製造している。
・
최근 막걸리 양조장을 견학하는 투어 상품도 등장
하고
있다.
近年、マッコリの醸造場を見学するツアー商品も登場している。
・
소방 당국은 소방대원을 투입해, 완전환 진화에 대처
하고
있습니다.
消防当局は、消防隊員を投入して、完全な鎮火に当たっています。
・
나는 아버지가 입원
하고
있는 병원에 문병을 갔습니다.
私は父が入院している病院にお見舞いに行きました。
・
외진 외딴집에서 자급자족 생활을
하고
있다.
人里離れた一軒家で自給自足生活をしている。
・
SNS라니, 익명으로도
하고
싶지 않은데 하물며 실명이라니 !
SNSなんて、匿名でもやりたくないのに、まして実名でなんて!
・
신흥국에도 세계 수준의 성장 기업이 출현
하고
있습니다.
新興国においても世界レベルの成長企業が出現しています。
・
급속한 경제 성장을 지속
하고
있는 나라를 신흥국이라 부른다.
急速に経済成長を続けている国を新興国と呼ぶ。
・
대기업에 의한 불상사를 방지하기 위한 방책으로 컴플라이언스를 도입
하고
있다.
大企業による不祥事を防止するための取り組みとして「コンプライアンス」を導入している。
・
사기죄로 복역
하고
있다.
詐欺罪で服役している。
・
그 수형자는 2명을 살해한 죄로 복역
하고
있다.
その受刑者は、2人を殺害した罪で服役している。
・
기업은 우수한 인재를 확보하기 위해 노력
하고
있다.
企業は優秀な人材の確保に取り組んでいる。
・
앞으로도 미래 지향적인 한일 관계로 발전해 가기를 기대
하고
있다.
今後も未来志向の韓日関係に発展していくことを期待している。
・
수도권에서 집을 구입하는 독신녀가 증가
하고
있다고 합니다.
首都圏では家を買う独身の女性が増えているそうです。
・
염색체는 생물체를 구성
하고
있는 세포의 핵 속에 있다.
染色体は、生物体を構成している細胞の核の中にある。
・
도메인 관리를 위탁
하고
있는 사업자를 변경하다.
ドメインの管理を委託している事業者を変更する。
・
대학에서 역사를 전공
하고
싶었는데 장래성이 없다고 부모님이 반대했어요.
大学で歴史を専攻したいと思いましたが、将来性がないと親に反対されました。
・
나는 의사로서 환자를 돕고자 하는 사명감을 가지고 일을
하고
있습니다.
私は医者として患者助けるという使命感を持って仕事をしています。
・
이 병동은 다양한 질환을 안고 있는 환자를 대상으로 간호
하고
있다.
この病棟は様々な疾患を抱えている患者を対象に看護している。
・
IT 전문 기업들이 해외 진출에 박차를 가
하고
있다.
IT専門企業各社は海外進出に拍車をかけている。
・
미국과 중국의 무역 분쟁이 격화
하고
있다.
米中の貿易紛争が激化している。
・
자신들의 댄스 연습을 하는 모습이나 일상생활을 SNS에 투고
하고
있다.
自分たちのダンスの練習の様子や日常生活をSNSに投稿している。
・
대립
하고
있던 노사가 극적으로 합의에 이르렀다.
対立していた労使が劇的に合意に至りました。
・
어제 입에 키스
하고
싶었어. 그리고 너의 남자친구가 되고 싶어.
昨日口にキスしたかった。あとあなたの彼氏になりたい。
・
소비가 늘면 기업이 증산
하고
, 그 때문에 고용을 늘린다.
消費が増えると企業が増産し、そのために雇用を増やす。
・
괘씸하다고 화내기 보다도 불쌍하구나
하고
용서해 주세요.
けしからんと怒るよりも、気の毒だなあと許してあげなさい。
・
일용품 시장에서 신흥 브랜드가 대기업의 아성을 위협
하고
있다.
日用品市場で新興ブランドが大手の牙城を脅かしている。
[<]
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
[>]
(
245
/252)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ