【하고】の例文_240
<例文>
・
선생님은 학생들을 모아 놓고 환하게 웃으면서 이야기
하고
있었다.
先生は学生たちを集めて明るく笑いながら話をしていた。
・
자신이 생각한 것을 말하지 못
하고
머뭇머뭇
하고
있다.
自分の思ったことを言えずにもじもじしている。
・
그는 화장실에 가고 싶어 머뭇머뭇
하고
있다.
彼はトイレに行きたくてもじもじしている。
・
여자 아이는 말하기 어려운 듯 머뭇머뭇
하고
있다.
女の子は言いにくそうにもじもじしている。
・
남녀노소를 불문
하고
향수를 불러 일으키는 멜로디
老若男女を問わず郷愁を誘うメロディ
・
세계의 백색 가전 업계도 중국제가 석권
하고
있다.
世界の白物家電業界も中国勢が席巻している。
・
경찰에 신고
하고
난리가 났었어요.
警察に届けをだして大騒ぎだったんですよ。
・
모든 동물에는 기생충이 서식
하고
있다.
全ての動物には寄生虫が住み着いています。
・
EU에 가맹
하고
싶은 나라가 많아요.
欧州連合に加盟したい国が多いです。
・
2019년 3월 현재, 유엔(국제연합)에는 193개국이 가맹
하고
있다.
2019年3月現在、国連には193ヵ国が加盟している。
・
프랜차이즈 가맹을 검토
하고
있다.
フランチャイズ加盟を検討している。
・
영국 정부는 인도나 호주 등 영연방 가맹국과의 관계를 한층 강화
하고
있다.
英政府はインドやオーストラリアなど英連邦の加盟国との関係を一段と強める。
・
경제계는 법인세 인하와 노동 규제 등의 개혁이 선결이라고 주장
하고
있다.
経済界は法人税の引き下げと労働規制などの改革が先決だと主張している。
・
음식점을 운영
하고
있는데 재방문자가 정착되지 않는 것이 고민입니다.
飲食店を運営していますが、リピーターが定着しないのが悩みです。
・
침묵
하고
있는 것은 가담하는 것이다.
黙っていることは加担することだ。
・
얼굴의 이목구비가 명료
하고
인상적이다.
顔の目鼻立ちがはっきりしていて印象的だ。
・
어종 자원은 남획에 의해 크게 감소
하고
있다.
魚種資源は濫獲によって大きく減少している。
・
쥐가 죽음을 감수
하고
고양이 목에 방울을 달 수 있겠는가?
ネズミが死を覚悟して猫の首に鈴をつけられるだろうか。
・
동료들은 상여금이 오르지 않을까 은근히 기대
하고
있다.
同僚らは、賞与金が上がらないだろうかとそれとなく期待している。
・
피해자와 합의
하고
싶다.
被害者と示談したい。
・
그들은 임금에 대해 고용주와 협상
하고
있다.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉している。
・
나는 상사와 연봉에 대해 교섭
하고
있습니다.
私は上司と年俸について交渉しています。
・
기부금을 모집
하고
있습니다.
寄付金を募集しています。
・
주식 값이 등락을 거듭
하고
있다.
株価が騰落を繰り返している。
・
심대한 피해와 상흔을 전국 각지에 남긴 맹렬한 태풍이 수년마다 발생하는 것이 아니고, 매년 상시화
하고
있다.
甚大な被害と爪痕を全国各地に残す猛烈な台風が数年おきではなく、毎年常態化している。
・
조직 속에서 부정이 상시화하는 과정을 연구
하고
있습니다.
組織のなかで不正が常態化する過程を研究しています。
・
원자력 발전소의 사고로, 세계의 에너지 정책이 동요
하고
있다.
原子力発電所の事故で発生世界のエネルギー政策が動揺している。
・
교통을 안전
하고
원활히 하기 위해 도로 측에 세워진 표식을 교통 표식이라고 한다.
交通を安全円滑にするため道路側に立てる標識のことを交通標識という。
・
누군가가 나직이 불만을 토로
하고
있다.
誰かがボソッと不満を口にしていた。
・
자유롭게 사용할 수 있는 돈이 연간 어느 정도인지를 파악
하고
있는 사람은 의외로 적은듯 합니다.
自由に使えるお金が年間いくらかということを把握している人は、意外に少ないようです。
・
딸이 슬그머니 집을 나가려고
하고
있어요.
娘がこっそり家を出て行こうとしています。
・
아들은 시험이 코앞에 닥쳤는데 공부는 안
하고
놀기만 한다.
息子は、試験が目の前に迫ってるのに、勉強はしないで遊んでばかりだ。
・
전매 목적으로 보여지는 매점으로 품귀 상태에 박차를 가
하고
있다.
転売目的とみられる買い占めも品薄状態に拍車をかけているという。
・
비오는 날도 애견 산책은 매일 빼놓지 않고
하고
있다.
雨の日も愛犬の散歩は毎日欠かさず行っている。
・
애견은 견주에게 건강
하고
행복한 나날을 가져다 줍니다.
愛犬は、飼い主に健康で幸せな毎日をもたらしてくれます。
・
청소기를 돌리기 전에 방을 정리
하고
서 돌리세요.
掃除機をかける前に、部屋を片付けてからかけましょう!
・
편지를 부치는 사람이 격감
하고
있다.
手紙を出す人が激減している。
・
앞차가 느릿느릿 운전
하고
있다.
前の車はのろのろと運転している。
・
부츠의 굽이 딱
하고
부러졌다.
ブーツのヒールがばきっと折れった。
・
마개를 뻥
하고
뽑다
栓をぽんと抜く。
・
동네 야산에 군생하는 철쭉이 절정을 맞이
하고
있다.
里山に群生するヤマツツジが見頃となっています。
・
다음과 같이 직원을 모집
하고
있습니다.
次のとおり職員を募集しています。
・
본명을 말
하고
싶지 않을 때에 가명을 사용하는 사람도 있다.
本名を言いたくないときに、偽名を使う人もいる。
・
그 영화를 절찬하는 목소리가 속출
하고
있다.
あの映画を絶賛する声が続出している。
・
많은 미용사가 이 헤어드라이어를 절찬
하고
있습니다.
多くの美容師がこのヘアドライヤーを絶賛しています。
・
신에게 예배
하고
찬미하다.
神を礼拝し、賛美する。
・
고소
하고
졸깃졸깃하다.
香ばしくてしこしこする。
・
조업을 마치고 귀항
하고
있습니다.
操業を終えて帰航しています。
・
심한 경우는 긴급 수술로 기관을 절개
하고
기도를 확보합니다.
ひどい場合は緊急手術で気管を切開して、気道を確保します。
・
이 마을에는 맛있는 식당이 점재
하고
있다.
この街には美味しい食堂が点在してある。
[<]
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
[>]
(
240
/252)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ