【하고】の例文_236
<例文>
・
그는 강직
하고
절대 허튼소리 안한다.
彼は剛直で絶対にでたらめな話は言わない。
・
자신의 전 재산을 걸고 회사에 투자
하고
있다.
自身の全財産を掛けて会社に投資している。
・
부모님을 배웅
하고
집에 들어오니 자꾸 부모님 모습이 눈에 밟혀서 일이 손에 잡히지 않았다.
両親を見送り、家に入ると、何度も両親の姿が目に浮かんできて、仕事が手につかなかった。
・
지독한 병에 걸려 제대로 치료도 받지 못
하고
시름시름 앓다가 죽었다.
死に至る病気にかかり、まともに治療も受けられず長い間患って亡くなった。
・
대학에서 민속학을 강의
하고
있는 교수입니다.
大学で民俗学の講義をしている教授です。
・
경찰직에서 퇴직한 후 흥신소를 운영
하고
있다.
警察職から退職した後、興信所を運営している。
・
변호사는 기본적 인권을 옹호
하고
사회 정의를 실현하는 것을 사명으로 합니다.
弁護士は、基本的人権を擁護し、社会正義を実現することを使命とします。
・
어두운 과거사로 조용
하고
의기소침한 성격이 되었다.
暗い過去の出来事で静かで意欲のない性格になった。
・
미국은 생리대를 의료기기로 분류해 관리
하고
있다.
アメリカは、生理用ナプキンを医療機器に分類して管理している。
・
나의 눈에는 그의 태도가 무성의
하고
불성실하게 보인다.
僕の目には、彼の態度が誠意がなく誠実でも無く見える。
・
다정
하고
속이 깊다.
優しく思慮深い。
・
그녀는 패션 잡지를 중심으로 모델로서 활약
하고
있다.
彼女はファッション誌を中心にモデルとして活躍している。
・
반듯
하고
착실하다.
真っ直ぐで着実だ。
・
남자친구
하고
영화를 한 편 봤다.
彼氏と映画をひとつ見た。
・
그는
하고
싶으면
하고
하기 싫으면 하지 않는 독불장군 스타일이다.
彼はやりたければやって、やりたくなければやらないワンマンなスタイルだ。
・
너무 바빠서 자신의 분신이 있으면 얼마나 쉬울까
하고
생각했다.
あまりに忙しくて、自分の分身がいたらどんなに楽なことかと思った。
・
신학대학을 졸업
하고
나서 목회자가 되었다.
神学大学を卒業してから、牧師になった。
・
자신에게는 약
하고
, 타인에게는 비정한 면이 있다.
自身には弱く、他人には非情な面がある。
・
그림자처럼 회장님을 수행
하고
있다.
影のように会長に随行している。
・
감정의 기복이 심
하고
자기연민으로 가득차 있고 히스테리가 심하다.
感情の起伏が激しく自己憐憫で一杯で、ヒステリーがひどい。
・
까칠
하고
매몰찼던 성격은 더 심해졌다.
刺々しく冷酷だった性格はさらにひどくなった。
・
그
하고
는 어린 시절부터 같은 동네에서 자란 동갑내기 친구이다.
彼とは幼い頃から同じ町内で育った同い年で親友だ。
・
별별 배우들의 별별 뒤치다꺼리를
하고
있다.
様々な俳優さんのあらゆる後始末をしている。
・
사업을
하고
싶었지만 의사 집안 대를 이어야 했다.
ビジネスをやりたかったが、代々続く医師への道は繋ぐしかなかった
・
서울 근교 대학 영문과를 졸업
하고
겨우 종소기업에 취직했다.
ソウル近郊の大学の英文科を卒業し、漸く中小企業に就職した
・
내 여자친구는 나와 말도 잘 통
하고
내가 하는 이야기를 늘 귀담아 잘 들어준다.
僕の彼女は、僕と気が合い、僕の話をいつも真剣に聞いてくれる。
・
말만 좀 통하면 혼자서 여행
하고
싶다.
言葉さえ少し通じれば、1人で旅行したい。
・
간절히 염원
하고
지극한 사랑을 모으면 기적이 일어난다.
切に切に願い、限りない愛を集めれば、奇跡が起きる。
・
그 아이는 지금쯤 어떻게
하고
있을까
하고
나는 불현듯 생각한다.
あの子は今ごろどうしているのかな、と私はふと思う。
・
저희들은 결혼 후에 더할 나위 없는 신혼생활을 만끽
하고
있어요.
私たちは結婚してから至れり尽くせりの新婚生活を満喫しています。
・
어느 전공을 배울지 고민
하고
있어요.
どの専攻を学ぶべきか悩んでいます。
・
한국어를 전공
하고
있습니다.
韓国語を専攻しています。
・
현대의 농업에서는 다양다고 편리한 농기계가 활약
하고
있습니다.
現代の農業では、さまざまな便利な農業機械が活躍しています。
・
농사일에 이용되는 모든 기계 기구를 농기계라
하고
한다.
農作業に用いられるすべての機械を農業機械という。
・
승려는 속세로부터 벗어나기 위해 출가하여 수행
하고
있는 수행자입니다.
僧侶は、俗世間から離れるために出家して修行している修行者です。
・
정부의 거시 경제 정책은 경제 성장을 궁극적인 목표로
하고
있다.
政府のマクロ経済政策は、経済成長を究極的な目標にしている。
・
대항 조치로 중국 제품에 대한 관세 인상을 검토
하고
있다.
対抗措置として、中国製品の関税引き上げを検討している。
・
국제 정세가 빠르게 변화
하고
있다.
国際情勢がめまぐるしく変化している。
・
세계무역기구 협정 위반 혐의로 조사를 시작
하고
있다.
世界貿易機関の協定違反の疑いがあるとして調べ始めている。
・
금융 자유화와 국제화에 의해 자본 시장에서의 직접 금융 비중이 증대
하고
있다.
金融の自由化と国際化により資本市場での直接金融の比準が増大している。
・
부동산 가격이 계속 상승
하고
있다.
不動産価格が高騰しつつある。
・
엑셀 데이터를 텍스트로 출력
하고
싶다.
Excelのデータをテキストで出力したい。
・
생산 및 유통은 아웃소싱
하고
, 본사는 기획과 디자인 업무를 한다.
生産と流通はアウトソーシングし、本社は企画とデザインの業務を行う。
・
신제품 및 신기술 개발을 위한 연구 개발에 활발히 투자
하고
있다.
新製品や新技術開発のための研究開発に活発に投資している。
・
PC사업부를 중국에 매각
하고
시장에서 철수했다.
パソコン事業部を売却して、市場から撤収した。
・
회사를 매각
하고
싶다.
会社を売却したい。
・
학원에 다니면서 영어를 공부
하고
있습니다.
塾に通って英語を勉強しています。
・
5년간 한 출판사를 다니며 어린이책 만드는 일을
하고
있습니다.
5年間とある出版社を務めながら子供向け本を作る仕事をしています。
・
허가는 부탁을 허락하는 것이고, 인가는 인정
하고
허가하는 것이다.
許可は願いを許すこと、認可は認めて許可することです。
・
대학 전공을 살려 일
하고
있어요.
大学の専攻を生かして仕事しています。
[<]
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
[>]
(
236
/252)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ