【하고】の例文_239
<例文>
・
한일관계가 1965년 국교 수립 이후 최악의 갈등 국면을 맞이
하고
있다.
韓日関係が1965年国交樹立以降最悪の葛藤局面を迎えている。
・
소크라테스는 "악법도 법이다"라고 말
하고
독배를 마셨다.
ソクラテスは「悪法も法なり」と言って、毒杯を飲んだ。
・
실각을 극복
하고
정계의 거센 파도를 헤어났다.
失脚を乗り越えて政界の荒波をくぐり抜けてきた。
・
실효 지배를 한층 강화
하고
있다.
実効支配を一段と強めている。
・
불합리한 보호무역에는 당당
하고
결연히 대응하지 않으면 안 된다.
不合理な保護貿易には堂々かつ決然と対応しないといけない。
・
어떤 내용이라도 언제나 단호히 거절하기로
하고
있다.
どんな内容でもいつもきっぱり断ることにしている。
・
소련, 동구 등 구공산권은 사회주의 체제를 방기
하고
, 차례로 자본주의 경제제체로 옮겨갔다.
ソ連、東欧など旧共産圏は社会主義体制を放棄し、次々と資本主義経済体制へシフトしていった。
・
독일의 경제학자 맑스는, 자본주의 경제를 비판
하고
사회주의 경제를 제창했습니다.
ドイツの経済学者マルクスは資本主義経済を批判し、社会主義経済を提唱しました。
・
여권과 입국 카드를 심사원에게 제출
하고
입국 심사를 받습니다.
パスポートと入国カードを審査員に提出して入国審査を受けます。
・
구속
하고
있던 인질을 풀어주다.
拘束している人質を放す。
・
국민의 피 같은 세금을 헛되게 사용
하고
있는 공무원이 많다.
国民の血の出るような税金を無駄遣いしている公務員が多い。
・
내가 번 피 같은 돈을 아내가 낭비
하고
있다.
僕が稼いだ血の出るような金を妻が無駄遣いしている。
・
우승을 위해 매일 피나는 노력을 계속
하고
있다.
優勝のために、毎日血の出るような努力を続けている。
・
그들은 친형제 이상으로 마음이 서로 통
하고
있다.
彼らは、本当の兄弟以上に心が通い合っている。
・
연인끼리는 우연한 순간에 마음이 통
하고
있다는 것을 느낍니다.
恋人同士はふとした瞬間に心が通じ合っていることを感じます。
・
서로의 마음과 의견이 통
하고
있다.
お互いの気持ちと意思が通じている。
・
아직 연인 사이까지는 아니지만 마음이 통
하고
있다.
まだ恋人同士にはなっていないけれど、心が通じ合っている。
・
마음이 통
하고
있으면 언어가 어떤 언어이건 통해요.
心が通じ合っていれば、言語がどんな言語でも通じます。
・
지금 두 사람의 마음이 서로 통
하고
있다.
今、2人の心が通じ合っている。
・
남편이 외간여자와 서서 이야기를
하고
있었다.
夫がよその女性と立ち話をしていた。
・
당국은 지금껏 이상으로 증거를 조작
하고
있다.
当局は今まで以上に証拠をねつ造しています。
・
빈곤층의 생계를 지원
하고
자립 기반을 마련해 줌으로써 사회적 갈등을 해소할 수 있다.
貧困層の生計を支援して自立基盤を準備してあげることで社会的葛藤を解消することができる。
・
바로 경찰이 달려와 폭력을 제지
하고
가해자를 현행범으로 체포했다.
すぐに警察が駆けつけてくれ、暴力の制止し、加害者を現行犯として逮捕した。
・
우리는 살면서 꼭 필요한 것만 소유
하고
있을까요?
私達は暮らしの上で必ず必要なものだけを所有しているでしょうか?
・
법적으로 소유
하고
있다.
法的に所有している。
・
지금 생활에 백 퍼센트 만족
하고
있다.
今の生活に100%満足している。
・
나도 힘들었지만 친구에게 내색 한 번 안
하고
도와줬다.
私も大変だったが、友達に対し一度も表情に出さずに助けてあげた。
・
아내에게 다시는 노름을 안 하겠다는 다짐을
하고
새롭게 시작했습니다.
妻に二度と博打をしないと誓い、新しく始めました。
・
젊었을 때 노름에 빠진 걸 후회
하고
있습니다.
若い時にばくちにはまっていたことを後悔しています。
・
몇 마디를 하지 못
하고
짧게 통화를 마쳤다.
二言、三言続けられず短く電話を終えた。
・
후회
하고
인생을 처음부터 다시 시작
하고
싶은 것은 누구라도 있습니다.
後悔して人生やり直したいと思うことは誰にでもあります。
・
머릿속을 떠나지 않는 후회로 고민
하고
있다.
頭を離れない後悔に悩んでいる。
・
후회라는 감정은 마음이 과거로 향
하고
있기 때문에 생긴다.
後悔という感情は過去に気持ちが向いているから起こる。
・
급기야 결혼을 포기
하고
사회 생활에만 전념하려는 여성들이 점차 늘어나고 있다.
ついに結婚を諦めて、社会生活にだけ専念しようとする女性が次第に増えている。
・
살을 뺄려고 열심히 운동
하고
좋아하던 군것질을 다 끊었다.
痩せようと、一所懸命運動したり、好きだった間食を全てやめた。
・
그는 나이가 무색할 정도로 바쁜 활동을
하고
있다.
彼は、年齢が顔負けするほど多忙な活動を行っている。
・
대학에서 산업 디자인을 전공
하고
원하던 생활용품 디자이너가 되었다.
大学で産業デザインを専攻して、望んでいた生活用品デザイナーになった。
・
혈액은 사람의 경우, 체중의 약 8%의 중량을 점
하고
있다.
血液はヒトの場合、体重の約8%の重量を占めている
・
해외 송금은 영업점 창구에서 취급
하고
있습니다.
海外へのご送金は、全営業店の窓口でお取扱いしております。
・
명의가 재적
하고
있는 의료 기관 정보를 알고 싶다.
名医が在籍する医療機関の情報を知りたい。
・
외무부에서 의전을 소관
하고
있다.
外務省で儀典を所管している。
・
그는 대학교를 다니면서 행정고시를 준비
하고
있다.
彼は大学に通いながら、5級公務員試験を目指している。
・
늦었지만 이제라도 말
하고
싶습니다.
遅くなったけれど今からでも言いたいです。
・
사자성어 파사현정은 사악
하고
그릇된 것을 깨고 바른 것을 드러낸다는 뜻이다.
四字熟語に「破邪顕正」は、邪悪で誤ったことを打破し、正しいことを示すという意味だ。
・
머리털이 빠지는 탈모 증상에 고민
하고
있습니다.
髪の毛が抜ける脱毛症状に悩んでいます。
・
읍내를 운행
하고
있는 버스 노선 정보를 게재
하고
있습니다.
町内を運行しているバス路線情報を掲載しています。
・
그녀와 훗날을 기약
하고
헤어졌다.
彼女と後日を約して別れた。
・
이 프로젝트를 계속해야 하는지 자네는 어떻게 생각
하고
있나?
がこのプロジェクトを継続せねばならないのか、君はどう思っている?
・
역 구내나 열차 내의 안내 방송을 4개 국어로 방송
하고
있다.
駅構内や列車内のアナウンスを4カ国語で放送している。
・
간접 흡연의 해를 올바르게 이해
하고
있습니까?
受動喫煙の害を正しく理解していますか?
[<]
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
[>]
(
239
/252)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ