【한동안】の例文

<例文>
뜨거운 냄비를 불에서 내리면, 한동안은 잔열로 따뜻해요.
熱い鍋を火から下ろすと、しばらくは残熱で温かいです。
뇌진탕 후에는 한동안 심한 운동을 피하도록 하고 있어요.
脳震盪後はしばらく激しい運動を避けるようにしています。
한동안 목수 일과 농장 허드렛일을 하며 생계를 꾸렸다.
しばらく大工仕事や農場の雑用をして食いつないでいた。
반항기는 성장의 일부로 한동안 지속될 수 있습니다.
反抗期は成長の一部で、しばらく続くことがあります。
상처가 곪아 한동안 치료가 필요하다.
傷が膿んで、しばらく治療が必要だ。
파국의 충격으로 그는 한동안 일어설 수 없었습니다.
破局のショックで、彼はしばらく立ち直れませんでした。
파경의 충격으로 그는 한동안 일어설 수 없었습니다.
破局のショックで、彼はしばらく立ち直れませんでした。
한동안 감기로 몸져누웠다.
しばらくの間、風邪で寝込んでいた。
비보에 동요한 그는 한동안 말을 잇지 못했다.
悲報に動揺した彼は、しばらく言葉が出なかった。
비보를 들은 그는 한동안 현실을 받아들이지 못했다.
悲報を聞いた彼は、しばらく現実を受け入れられなかった。
한동안 그를 잊고 있었다.
しばらくの間、彼のことを忘れていた。
한동안 그 가게는 문을 닫았다.
しばらくの間、その店は閉まっていた。
한동안 그녀의 모습이 보이지 않았다.
しばらくの間、彼女の姿が見えなかった。
한동안 날씨가 좋았다.
しばらくの間、天気が良かった。
한동안 TV를 보지 않았다.
しばらくの間、テレビを見なかった。
한동안 그녀는 말이 없었다.
しばらくの間、彼女は無口だった。
한동안 이 앱을 사용하지 않았다.
しばらくの間、このアプリを使っていなかった。
한동안 프로젝트가 진행되지 않았다.
しばらくの間、プロジェクトが進まなかった。
한동안 운동을 자제하고 있었다.
しばらくの間、運動を控えていた。
한동안 인터넷을 사용할 수 없게 되었다.
しばらくの間、インターネットが使えなくなった。
한동안 몸이 좋지 않았다.
しばらくの間、体調が優れなかった。
한동안 그녀와는 만나지 않았다.
しばらくの間、彼女とは会っていない。
충격에 한동안 꼼짝없이 서 있었다.
ショックでしばらく微動だにせず立っていた。
맑은 날씨가 한동안 이어지겠습니다.
晴天がしばらく続きます。
그와는 한동안 만나지 않았어.
彼とは、しばらく会ってないね。
그녀는 은퇴 뒤 한동안 잊혀졌다.
彼女は引退後、しばらく忘れられていた。
한동안 쉬고 싶다.
しばらく休みたい。
한동안 주춤했던 한파가 내일부터 다시 기승을 부릴 것으로 보인다.
しばらく下火になっていた寒波が、明日から再び猛威を振るうものと見られる。
큰 충격과 두려움에 한동안 망연자실했다.
大きな衝撃と恐れに、ひと時、茫然自失になった。
구글은 2006년 한국에 진출하고 한동안 고전을 면치 못했다.
Googleは2006年、韓国に進出し、長らく苦戦を強いられてきた。
트랙에 엎드린 채 한동안 일어나지 못했다.
トラックに倒れこんだまま、しばらく起き上がれなかった。
한동안 폭염과 폭우가 계속돼 잔디 관리가 어려웠다.
しばらく猛暑と豪雨が続き、芝の管理が困難だった。
그는 어깨뼈가 골절돼 한동안 팔을 움직일 수 없다.
彼は肩骨を骨折したため、しばらくは腕を動かせない。
한동안 후퇴하던 군은 후퇴를 중단하고 다시 공격으로 전환했다.
しばらく後退していた軍が再び攻撃に転じた。
한동안 계속된 비는 내일부터 차츰 개겠습니다.
しばらく雨が続きましたが、明日から徐々に晴れるでしょう。
그는 한동안 창밖을 바라보며 잠시 말을 멈췄다.
彼は、窓の外を眺め、しばらく言葉を止めた。
한동안 술독에 빠져 스스로를 학대하고 신을 원망했다.
しばらく酒に溺れて自分を虐待し、神を恨んだ。
딸은 한동안 놀기만 하더니 지금은 마음을 잡고 열심히 일하고 있다.
娘はしばらく遊んでばかりいたが、今は心を入れ替えて一生懸命働いている。
한동안 영양 섭취하면서 안정을 취해야 된대요.
しばらくの間、栄養摂取をしながら、安静にしなければならないそうです。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ