・ | 계산할 때 계산기를 사용하여 정확한 금액을 확인했습니다. |
会計時に電卓を使用して、正確な金額を確認しました。 | |
・ | 이면지에 쓴 메모는 나중에 확인하는 데 편리합니다. |
裏紙に書いたメモは、後で確認するのに便利です。 | |
・ | 이면지에 적힌 내용은 확인 후 파기해 주시기 바랍니다. |
裏紙に書かれた内容は、確認後に破棄してください。 | |
・ | 일련의 절차가 원활하게 진행되고 있는지 확인해 주세요. |
一連の手続きがスムーズに進んでいるか確認してください。 | |
・ | 일련의 작업이 차질 없이 진행되고 있는지 확인했습니다. |
一連の作業が滞りなく進んでいるか確認しました。 | |
・ | 세계지도를 사용해서 각국의 위치를 확인하세요. |
世界地図を使って、各国の位置を確認しましょう。 | |
・ | 용지 사이즈를 확인하고 나서 인쇄를 시작합시다. |
用紙のサイズを確認してから印刷を始めましょう。 | |
・ | 확인 후에 서류를 봉해주세요. |
確認後に、書類を封じてください。 | |
・ | 수정 내용을 봉하기 위한 확인 작업을 실시했습니다. |
修正内容を封じるための確認作業を行いました。 | |
・ | 정정 관련 확인 부탁드립니다. |
訂正に関するご確認をお願い申し上げます。 | |
・ | 정정 후 내용 확인하시고 문제 있으면 알려주세요. |
訂正後の内容をご確認の上、問題があればお知らせください。 | |
・ | 정정 후 자료를 확인하시고 의견을 말씀해 주시기 바랍니다. |
訂正後の資料をご確認いただき、ご意見をお聞かせください。 | |
・ | 번거로우시겠지만 정정 후 서류 확인해주시겠어요? |
お手数ですが、訂正後の書類をご確認いただけますか? | |
・ | 정정한 부분은 빨간 글씨로 기재하였으니 확인해 주십시오. |
訂正箇所は赤字で記載いたしましたのでご確認ください。 | |
・ | 정정 후 서면을 확인하는 대로 다시 보내드리겠습니다. |
訂正後の書面を確認次第、再送いたします。 | |
・ | 노즐의 상태가 양호한 것을 확인했습니다. |
ノズルの状態が良好であることを確認しました。 | |
・ | 노즐 사이즈를 확인하고 구매했습니다. |
ノズルのサイズを確認してから購入しました。 | |
・ | 노즐을 사용하기 전에 취급 설명서를 확인합시다. |
ノズルを使う前に、取り扱い説明書を確認しましょう。 | |
・ | 노즐이 올바르게 장착되어 있는지 확인했습니다. |
ノズルが正しく取り付けられているか確認しました。 | |
・ | 노즐이 막힌 것 같은데 확인해 주세요. |
ノズルが詰まっているようなので、確認してください。 | |
・ | 공연장 좌석 배치를 확인했습니다. |
会場の座席配置を確認しました。 | |
・ | 자로 도면의 치수를 확인했습니다. |
定規で、図面の寸法を確認しました。 | |
・ | 반지 사이즈가 맞는지 신중하게 확인했습니다. |
指輪のサイズが合うかどうか、慎重に確認しました。 | |
・ | 타이츠를 선택할 때는 사이즈와 소재를 확인하는 것이 중요합니다. |
タイツを選ぶ際には、サイズと素材を確認することが大切です。 | |
・ | 제사날은 가족의 유대를 재확인하는 기회입니다. |
祭祀の日は、家族の絆を再確認する機会です。 | |
・ | 착륙 전에 안전벨트를 확인했습니다. |
着陸前にシートベルトを確認しました。 | |
・ | 기행 작가의 작품을 읽고 여행의 매력을 재확인했습니다. |
紀行作家の作品を読み、旅の魅力を再確認しました。 | |
・ | 파수 확인 후에는 즉시 병원에 갈 준비를 해 주시기 바랍니다. |
破水の確認後は、すぐに病院に行く準備を整えてください。 | |
・ | 파수가 확인된 경우 입원 준비를 해 두도록 합시다. |
破水が確認された場合、入院の準備をしておきましょう。 | |
・ | 젖병의 젖꼭지 구멍이 막혀 있지 않은지 정기적으로 확인해 주시기 바랍니다. |
哺乳瓶の乳首の穴が詰まっていないか、定期的に確認してください。 | |
・ | 젖병을 사용할 때는 우유의 온도를 확인하는 것이 중요합니다. |
哺乳瓶を使う際は、ミルクの温度を確認することが大切です。 | |
・ | 법의학자가 시신의 신원을 확인하기 위한 검사를 했습니다. |
法医学者が遺体の身元を確認するための検査を行いました。 | |
・ | 사업주로 등록 절차가 완료되었으니 확인 부탁드립니다. |
事業主としての登録手続きが完了しましたので、ご確認ください。 | |
・ | 데이터의 정확성을 확인하기 위해서, 통계적 수법을 사용해 검증을 했다. |
データの正確性を確認するために、統計的手法を使用して検証を行った。 | |
・ | 자료의 신뢰성을 확인하기 위해 데이터 검증 작업이 진행되고 있습니다. |
資料の信頼性を確認するため、データの検証作業が進められています。 | |
・ | 물건을 양도하기 전에 양도세 금액을 확인해 둔다. |
物件を譲渡する前に譲渡税の額を確認しておく。 | |
・ | 양도세 계산 방법에 대해 확인한다. |
譲渡税の計算方法について確認する。 | |
・ | 펌프 사용 전에 반드시 사용 설명서를 확인하십시오. |
ポンプの使用前に、必ず取扱説明書を確認してください。 | |
・ | 펌프 배관이 올바르게 연결되어 있는지 확인했습니다. |
ポンプの配管が正しく接続されているか確認しました。 | |
・ | 시스템 오류를 진단하기 위해 로그를 확인했습니다. |
システムのエラーを診断するために、ログを確認しました。 | |
・ | 증상을 확인하고 진단해드리겠습니다. |
症状を確認し、診断いたします。 | |
・ | 외상의 상태를 확인하기 위해 우선 상처를 청결하게 합니다. |
外傷の状態を確認するために、まずは傷口を清潔にします。 | |
・ | 아랫니 상태를 확인하기 위해 엑스레이 검사를 했습니다. |
下歯の状態を確認するために、レントゲン検査を行いました。 | |
・ | 백혈구 수치가 정상임을 확인했습니다. |
白血球の数値が正常であることを確認しました。 | |
・ | 유방에 이상이 없는지 정기적으로 확인하고 있습니다. |
乳房の異常がないか、定期的に確認しています。 | |
・ | 유해 확인 작업에는 시간이 걸릴 수 있습니다. |
遺骸の確認作業には、時間がかかることがあります。 | |
・ | 유해 확인 작업이 조사의 진전에 기여하고 있습니다. |
遺骸の確認作業が、調査の進展に寄与しています。 | |
・ | 유해 확인 작업은 유족에 대한 배려가 필요합니다. |
遺骸の確認作業は、遺族への配慮が必要です。 | |
・ | 유해의 신원 확인이 이루어졌습니다. |
遺骸の身元確認が行われました。 | |
・ | 유해 확인이 끝나고 유족에게 보고되었어요. |
遺骸の確認が終わり、遺族に報告されました。 |