![]() |
・ | 대피소에서는 피난자의 신원 확인 및 안부 확인이 이루어지고 있는 것입니다. |
避難所では避難者の身元確認や安否確認が行われています。 | |
・ | 등산로 표지판을 확인하며 나아갔다. |
登山道の標識を確認しながら進んだ。 | |
・ | 그들은 지진의 진원지를 확인하기 위해 센서를 설치했다. |
彼らは地震の震源地を確認するためにセンサーを設置した。 | |
・ | 수몰된 가옥 내부를 확인하는 것은 위험합니다. |
水没した家屋の中を確認するのは危険です。 | |
・ | 연기 냄새가 나서 주위를 확인했습니다. |
煙の匂いがしたので、周囲を確認しました。 | |
・ | 방사능 측정기를 사용하여 안전을 확인했습니다. |
放射能測定器を使用して、安全を確認しました。 | |
・ | 불길이 꺼진 후 피해 상황을 확인했어요. |
火の手が消えた後、被害状況を確認しました。 | |
・ | 소화전의 위치를 확인해 두는 것이 매우 중요해요. |
消火栓の位置を確認しておくことが大切です。 | |
・ | 이번 대피 훈련시, 소화전 배치장소 확인도 이루어졌다. |
今回の避難訓練に際して、消火栓配置場所の確認も行われた。 | |
・ | 비축하고 있는 물자의 유통기한을 확인했습니다. |
備蓄している物資の賞味期限を確認しました。 | |
・ | 방화문 개폐에 장애물이 없는지 확인합시다. |
防火扉の開閉に障害物がないか確認しましょう。 | |
・ | 방화문 조작 방법을 전원이 확인했어요. |
防火扉の操作方法を、全員で確認しました。 | |
・ | 방화문 조작 방법을 전원이 확인했어요. |
防火扉の操作方法を、全員で確認しました。 | |
・ | 쓰나미에 대한 정보는 라디오나 TV를 통해 확인할 수 있습니다. |
津波の情報は、ラジオやテレビで確認できます。 | |
・ | 과거 쓰나미의 사례를 참고하여 안전을 확인했습니다. |
過去の津波の事例を参考に、安全を確認しました。 | |
・ | 발화점을 확인하고 작업을 시작했어요. |
発火点を確認してから、作業を開始しました。 | |
・ | 의심이 들어서 다시 확인했어요. |
疑いを感じたので、もう一度確認しました。 | |
・ | 수입품 수량 확인 좀 해주세요. |
輸入品の数量を確認させてください。 | |
・ | 수입품 재고 확인해보겠습니다. |
輸入品の在庫を確認いたします。 | |
・ | 수출품이 잘 도착한 것을 확인했습니다. |
輸出品が無事に到着したことを確認いたしました。 | |
・ | 수출품 보관 위치 확인했습니다. |
輸出品の保管場所を確認いたしました。 | |
・ | 수출품 수량에 오류가 없는지 확인하겠습니다. |
輸出品の数量に誤りがないか確認いたします。 | |
・ | 방문 시 확인해야 할 사항을 알려주세요. |
訪問時に確認すべき事項を教えてください。 | |
・ | 방문 장소를 지도에서 확인해 주세요. |
訪問場所を地図でご確認ください。 | |
・ | 방문 일정 확인했습니다. |
訪問の日程を確認いたしました。 | |
・ | 첫 번째 항목을 확인해 주세요. |
一番目の項目をご確認ください。 | |
・ | 먼저 일정을 확인하겠습니다. |
最初に予定を確認いたします。 | |
・ | 먼저 확인 부탁드립니다. |
最初にご確認ください。 | |
・ | 반성문을 다시 확인하시고 제출해 주시기 바랍니다. |
反省文を再度確認してから提出してください。 | |
・ | 조리할 식재료의 원산지를 확인합니다. |
調理する食材の産地を確認します。 | |
・ | 판결하기 전에 증거를 재확인하고 있습니다. |
判決する前に証拠を再確認しています。 | |
・ | 수감하기 전에 정신 상태를 확인합니다. |
収監する前に精神状態を確認します。 | |
・ | 수감하기 전에 소지품을 확인해요. |
収監する前に所持品を確認します。 | |
・ | 대화를 녹음해서 나중에 확인할 수 있습니다. |
会話を録音して、後で確認することができます。 | |
・ | 재판장이 피고인의 신원을 확인했어요. |
裁判長が被告人の身元を確認しました。 | |
・ | 재판장이 증거물을 확인했어요. |
裁判長が証拠物件を確認しました。 | |
・ | 불기소 처분의 적법성을 확인하고 있어요. |
不起訴処分の適法性を確認しています。 | |
・ | 조항을 개정할 때의 주의점을 확인하고 있어요. |
条項を改正する際の注意点を確認しています。 | |
・ | 자동차 유지 보수 방법에 대해 알고 싶은 경우에는 자동차 매뉴얼을 확인해 주십시오. |
車のメンテナンス方法について知りたい場合は、車のマニュアルを確認してください。 | |
・ | 개폐하기 전에 주위를 확인해 주세요. |
開閉する前に周囲を確認してください。 | |
・ | 문을 여닫을 때 주변을 확인해 주세요. |
ドアを開け閉めする時は周りを確認してください。 | |
・ | 개폐 시의 주의사항을 확인해 주세요. |
開閉時の注意事項を確認してください。 | |
・ | 개폐 상태를 확인해 주세요. |
開閉状態を確認してください。 | |
・ | 자연의 아름다움은 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다. 직접 눈으로 확인해야 한다. |
自然の美しさは百聞は一見に如かず。自分の目で確かめるべきだ。 | |
・ | 항상 결과를 확인하기 전에 행동하지 마, 김칫국부터 마신다는 말이 있어. |
いつも結果を確認する前に行動しないで、「キムチスープから飲む」という言葉がある。 | |
・ | 복권 당첨도 확인하지 않고 거금을 쓸 계획을 세우는 것은 김칫국부터 마시는 격이다. |
lottery当選も確認していないのに大金を使う計画を立てるのは、キムチスープから飲むようなものだ。 | |
・ | 물체를 만져서 확인했습니다. |
物体を触って確認しました。 | |
・ | 식별된 데이터를 확인했습니다. |
識別されたデータを確認しました。 | |
・ | 등딱지를 만져서 그 강도를 확인했어요. |
甲羅を触ってその強度を確認しました。 | |
・ | 이 서류의 필적을 확인해 주세요. |
この書類の筆跡を確認してください。 |