【회의】の例文

<例文>
회의 동의를 얻어 공무원을 파면할 수 있다.
議会の同意を得て、公務員を罷免することができる。
조정에서 중요한 회의가 열린 날, 많은 사람들이 모였다.
朝廷で重要な会議が開かれた日、多くの人々が集まった。
조정의 회의에서 많은 중요한 결정들이 내려졌다.
朝廷の会議で多くの重要な決定が下された。
왕궁은 왕이 사는 곳뿐만 아니라 중요한 회의가 열리는 장소이기도 했다.
王宮は王が住む場所だけでなく、重要な会議が開かれる場所でもあった。
근대화는 사회의 모든 분야에 영향을 미쳤습니다.
近代化は社会のすべての分野に影響を与えました。
공관 안에는 전시관과 회의실도 있다.
公館内には展示室と会議室もある。
총리는 관저에서 회의를 열었다.
首相は官邸で会議を開いた。
관저 회의실은 최신 설비가 갖추어져 있습니다.
官邸の会議室は、最新の設備が整っています。
다음 회의는 금요일에 예정하고 있습니다.
次の会合は金曜日に予定しています。
차주 회의에서 뵙겠습니다.
次週の会合でお会いしましょう。
차주 회의는 월요일에 열립니다.
次週の会議は月曜日に行われます。
회의는 한나절 걸릴지도 몰라요.
あの会議は半日かかるかもしれません。
대표 이사가 참석한 중요한 회의가 열렸어요.
代表取締役が出席した重要な会議が開かれました。
부사장님이 회의에서 새로운 방침을 발표했어요.
副社長が会議で新しい方針を発表しました。
회장님은 회의에서 중요한 지시를 내렸어요.
会長は会議で重要な指示を出しました。
주임은 회의에서 중요한 역할을 하고 있어요.
主任は会議で重要な役割を果たしています。
그는 회의를 방해하고 있어요.
彼は会議を妨害している。
그는 생떼를 써서 회의에서 불편한 분위기를 만들었다.
彼は無理押しをして、会議で不快な雰囲気を作った。
속히 회의를 열자.
速やかに会議を開こう。
회의에 참가할 사람 수를 확인해 주세요.
会議に参加する人数を確認してください。
그들의 존립은 국제 사회의 협력에 달려 있다.
彼らの存立は国際社会の協力にかかっている。
중요한 회의를 앞두고 애가 끓었다.
重要な会議の前に、やきもきしてしまいました。
노약자가 생활하기 쉬운 환경을 만드는 것이 사회의 책임이라고 생각합니다.
老弱者が生活しやすい環境を整えることが、社会の責任だと考えています。
이렇게 해서 회의는 예정보다 일찍 끝났습니다.
こうして、会議は予定より早く終わりました。
그 결과 회의는 취소되었습니다.
その結果、会議は中止されました。
그러한 이유로 이번 회의는 취소되었습니다.
そういうわけで、今度の会議はキャンセルです。
그는 회의에서 거명되었다.
彼は会議で名指しされた。
그는 이번 대회의 수훈 갑으로 뽑혔다.
彼は今大会の最優秀選手に選ばれた。
그 질문은 이번 회의와 무관하다.
その質問はこの会議とは無関係だ。
고객 앙케이트를 실시한 결과를 바탕으로 회의를 진행했다.
お客様アンケートを実施した結果をもとに会議を行った。
회의실에는 소리를 차단하는 칸막이가 필요해요.
会議室には音を遮る仕切りが必要です。
가맹국들은 정기적으로 회의를 열고 협의를 한다.
加盟国は定期的に会議を開いて協議を行う。
병풍 앞에서 회의를 열었다.
屏風の前で会議を開いた。
중요한 회의를 앞두고 조금 가슴을 조이고 있다.
重要な会議を前に、少し気を揉んでいる。
갑자기 회의가 길어져서 불길한 예감이 들기 시작했다.
急に会議が長引いたので、嫌な予感がしてきた。
그는 회의에서 자신의 의견을 말할 때 항상 말을 가려서 한다.
彼は会議で自分の意見を言うとき、いつも言葉を選んで言う。
그는 눈섭이 휘날리게 회의로 가고 있다.
彼はとっても急いで会議に向かっている。
맺고 끊는 것이 분명한 직원 덕분에 회의는 순조롭게 진행되었다.
てきぱきしているスタッフのおかげで、会議は順調に進んだ。
오늘 중요한 회의라서 걱정이 태산이다.
今日は大事な会議だから、心配でたまらない。
회의 중에 전화통에 불이 나서 집중할 수 없었다.
会議中に電話が鳴りっぱなしで、集中できなかった。
회의 자유를 보장하고 시민들이 평화적으로 의견을 표명할 권리를 지켜야 한다.
集会の自由を保障し、市民が平和的に意見を表明する権利を守るべきだ。
회의 자유를 행사하는 것은 사회적 변화를 요구하기 위해 매우 중요하다.
集会の自由を行使することは、社会的な変化を求めるために非常に重要である。
회의 자유는 민주주의 사회에서 매우 중요한 권리이다.
集会の自由は民主主義社会において非常に重要な権利である。
그는 피치 못할 사정으로 회의에 늦었다.
彼は止むを得ない事情で会議に遅れた。
중요한 회의가 있어서 열 일 제치고 참석해야 한다.
大事な会議があるので、万事差し置いて出席しなければならない。
팀의 관계를 개선하기 위해 정기적으로 회의를 열기로 했다.
チームの関係を改善するために、定期的にミーティングを開くことにした。
회사의 경비를 덜기 위해 온라인 회의를 늘리기로 했습니다.
会社の経費を減らすために、オンライン会議を増やすことにしました。
회의 준비는 만전을 다했다.
会議の準備は万全を期した。
회의 중에 주변 소음이 정신이 사납게 해서 집중할 수 없었다
会議中に周りの音が気が散って集中できなかった。
회의는 시간대로 시작했고, 시간을 칼 같이 지켰다.
会議は時間通りに始まり、時間をきっちり守った。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/22)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ