・ | 가장 흥미 있는 분야의 연구실에 소속해 연구에 전념했다. |
最も興味がある分野の研究室に所属し、研究に専念した。 | |
・ | 이 이야기의 시작은 매우 흥미롭습니다. |
この物語の始まりはとても興味深いです。 | |
・ | 이 건물은 이색적인 디자인으로 현지인들의 흥미를 끌었습니다. |
この建物は異色のデザインで、地元の人々の興味を引きました。 | |
・ | 참관한 수업은 흥미로웠다. |
参観した授業は興味深かった。 | |
・ | 피터 드러그의 책을 읽고 경영학에 흥미를 가지게 되었습니다. |
ピーター・ドラッカーの本を読んで経営学に興味を持ちました。 | |
・ | 짐승의 행동을 관찰하는 것은 흥미롭다. |
獣の行動を観察するのは興味深い。 | |
・ | 이 영화는 인간의 심리를 관찰하는 흥미로운 이야기입니다. |
この映画は、人間の心理を観察する興味深い物語です。 | |
・ | 세계 각국의 역사는 흥미롭습니다. |
世界各国の歴史は興味深いです。 | |
・ | 이 책은 인간의 심리에 관한 흥미로운 연구 결과를 소개하고 있습니다. |
この本は、人間の心理に関する興味深い研究結果を紹介しています。 | |
・ | 관찰력이 단련되면 세계가 더 흥미로워 보여요. |
観察力が鍛えられると、世界がより興味深く見えてきます。 | |
・ | 아이들은 흥미로운 것을 배우기 위해 항상 질문을 한다. |
子供たちは興味深いことを学ぶためにいつも質問をする。 | |
・ | 나는 어릴 때부터 미술에 흥미를 느꼈다. |
僕は小さい時、美術に奮味を感じた。 | |
・ | 호기심이 왕성한 사람은 다양한 것에 흥미를 갖는다. |
好奇心旺盛な人はさまざまなことに興味を持つ。 | |
・ | 그의 의견은 다면적이고 매우 흥미로웠다. |
彼の意見は多面的でとても興味深かった。 | |
・ | 선생님들은 어린이들이 자연에 흥미를 갖도록 격려해야 한다. |
先生達は、子供達が自然に興味を持つように励ますべきである。 | |
・ | 패션 디자이너 일에 흥미를 가지고 있어요. |
ファッションデザイナーの仕事に興味をもっています。 | |
・ | 아버지는 돈밖에 흥미가 없어요. |
父はお金しか興味がありません。 | |
・ | 이 가게는 흥미 돋우는 물건이 많이 있어요. |
この店は結構興味そそる物がたくさんあるわ。 | |
・ | 사람의 흥미를 돋우다. |
人の興味をそそる。 | |
・ | 흥미가 솟을 만한 사업 계획서를 작성하지 않으면 출자 받을 수 없습니다. |
興味がわくような事業計画書を作らないと出資してもらえません。 | |
・ | 여행객이 별로 없는 곳에 흥미가 있어요. |
旅行客があまりいない場所に興味があります。 | |
・ | 이 상점은 매우 흥미로운 상품을 판매하고 있습니다. |
この商店はとても興味深い商品を販売しています。 | |
・ | 그 속설을 증명해 낸 연구가 나와 흥미를 끌고 있다. |
その俗説を証明した研究が出て興味を引いている。 | |
・ | 그의 책은 많은 사람들의 흥미를 끌었다. |
彼の本は多くの人の興味を引いた。 | |
・ | 대학 생활에 별 흥미를 못 느꼈다. |
大学生活にあまり興味を感じられなかった。 | |
・ | 아들은 어릴 때부터 미술에 흥미를 느꼈다. |
息子は小さい時、美術に興味を覚えた。 | |
・ | 진열이나 가게의 분위기가 손님의 흥미를 끌다. |
ディスプレイや店の雰囲気がお客様の興味を引く。 | |
・ | 흥미를 환기하다. |
興味を喚起する。 | |
・ | 이 드라마는 일본 젊은이들의 흥미를 끌었다. |
このドラマは日本の若者の興味を引いた。 | |
・ | 흥미를 끌다. |
興味を引く。 | |
・ | 타인에 대해 무관심한 사람은 타인에 흥미가 없다. |
他人に対して無関心な人は、他人に興味がない。 | |
・ | 저는 일본 사람인데 요즘 케이팝에 흥미가 있어요. |
私は日本人ですが、最近、kpopに興味があります。 |