【-(으)니까】の例文_10

<例文>
쑥팩을 사용할 때 시간은 어느 정도가 좋습니까?
よもぎパックを使う際、時間はどれくらいが良いですか?
파마를 하는 빈도는 어느 정도가 이상적입니까?
パーマをかける頻度はどれくらいが理想ですか?
저처럼 못생긴 얼굴도 성형이 가능합니까?
私のように不細工な顔でも整形できますか。
산림 자원에는 뭐가 있습니까?
森林資源には何がありますか?
올해로 결혼한 지 몇 년째인지 잘 기억하고 있습니까?
今年で結婚してから何年目なのか、きちんと覚えていますか。
이 책의 저자는 누구입니까?
この本の著者は誰ですか?
한국에서 가장 인기있는 배우는 누구입니까?
韓国で一番人気がある俳優は誰ですか。
가만히 있으라니까.
黙ってってば。
수입이 적어도 친권자가 될 수 있습니까?
収入が少なくても親権者となることができますか?
허풍쟁이니까 사실 여부는 확인이 필요해.
ほら吹きだから、事実かどうかは確認が必要だ。
가전을 사용하니까 가사의 부담이 줄었습니다.
家電を使うことで、家事の負担が減りました。
당신에게 꼭 필요한 가전제품은 무엇입니까?
あなたにとって欠かせない家電はどれですか。
배우자로부터의 폭력으로 이혼을 생각해 본 적이 있습니까?
配偶者からの暴力で離婚を考えたことがありますか。
홍차와 커피 중 어느 쪽을 좋아합니까?
紅茶とコーヒーではどちらが好きですか。
불이 붙을지 모르니 위험하니까 떨어지세요.
火がつくかもしれないから危ないので離れて下さい。
망원경과 쌍안경의 차이점은 무엇입니까?
望遠鏡と双眼鏡の違いは何ですか?
간이 싱거우니까 소금을 조금 뿌려요.
味が薄いから、少し塩を振ります。
간이 싱거우니까 간장을 좀 더 넣자.
味が薄いので、もう少し醤油を入れよう。
아침에 볼일이 있다면서 그렇게 늦잠을 자도 됩니까?
朝、用事があると言いながら、そんなに朝寝坊をしてもいいですか?
커피에 설탕을 조금 넣었으니까 저어서 드세요.
コーヒーに砂糖を少し入れたのでかき混ぜて召し上がってください。
씨를 뿌리고 열심히 물을 주니까 파란 싹이 조금씩 올라왔어요.
種を巻いて、いっしょうけんめい水をやっているうちに、青い芽が少しずつ上がってきました。
당신의 삶을 변화시킨 당신만의 영웅은 누구입니까?
あなたの人生を変化させたあなただけの英雄は誰ですか?
맛이 진하니까 야채랑 같이 먹으면 딱 좋아.
味が濃いから、野菜と合わせて食べるとちょうどいい。
맛이 진하니까 소량이라도 만족감이 있어.
味が濃い料理はご飯とよく合う。
씁쓸한 경험을 한 적이 있습니까?
苦々しい経験をしたことがありますか?
부부 금실이 좋으니까 싸움도 금방 화해할 수 있어.
夫婦仲がいいから、喧嘩もすぐに仲直りできる。
음료는 무엇으로 하시겠습니까?
お飲み物は何になさいますか。
앙케이트에 답해주시지 않겠습니까?
アンケートに答えてくださいませんか。
첨부 파일을 출력했습니까?
添付ファイルをプリントアウトしましたか?
당신은 뭐에 흥미가 있습니까?
あなたは何に興味がありますか?
어두우니까 조심히 가세요.
暗いので気を付けて行ってください。
조금 시간이 되시면 밤하늘을 바라보시지 않겠습니까?
ちょっと時間ができたら、夜空を眺めてみませんか?
패스워드를 설정할 때 주의점이 있습니까?
パスワードを設定する時の注意点はありますか?
어느 누구도 대신할 수 없는 한 번뿐이니까 그래서 인생입니다.
誰も代わることができない、一度だけだから、だから人生です。
내가 지금 급한 일이 생겨서 그러니까 나중에 다시 전화할게
今手が離せないんだ。後でかけ直すよ。
수희랑 통화할 수 있습니까?
スヒと電話で話せますか?
이 약은 몸에 좋으니까 마셔 둬.
この薬は体に良いから飲んでおきなさい。
빈 방 있습니까?
空き部屋はありますか。
이력서 사진 사이즈는 몇 센티미터입니까?
履歴書の写真のサイズは何センチですか。
천체 망원경은 무엇에 사용되고 있습니까?
天体望遠鏡は何に使われていますか?
그 약을 먹으니까 금세 말끔히 낫어요.
その薬を飲んだらすぐにすっかり良くなりました。
감염증을 일으키는 병원체에는 어떤 것이 있습니까?
感染症を起こす病原体にはどんなものがありますか?
올해 통계를 보니까 복권 판매량이 작년에 비해 배나 늘었더군요.
今年の統計をみると、宝くじの販売量が昨年に比べて倍にも増えたんですよ。
오늘은 바람이 세니까 춥지 않도록 옷을 많이 입으세요.
今日は風が強いので寒くないように服をたくさん着てください。
내 마음대로 할 테니까 더 이상 잔소리하지 마세요.
私の思いどおりするから、これ以上文句言わないでください。
다음 의제로 넘어가기 전에 뭔가 질문이 있습니까?
次の議題に移る前に、何か質問はありますか?
오늘의 의제는 무엇입니까?
今日の議題は何ですか?
이 회의의 의제나 목적은 무엇입니까?
この打ち合わせの議題や目的は何ですか?
난방을 켜니까 방 안이 훈훈하네.
暖房をつけたら部屋の中が暖かいね。
찬 바람이 부니까 따뜻하게 입으세요.
冷たい風が吹いているので暖かくしてください。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(10/27)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ