![]() |
・ | 기차표를 가지고 계십니까? |
列車の切符をお持ちでしょうか? | |
・ | 이 수도꼭지 수압을 조정할 수 있습니까? |
この蛇口の水圧を調整できますか? | |
・ | 실례합니다, 길을 가르쳐 주시겠습니까? |
すみません、道を教えていただけますか? | |
・ | 실례합니다, 화장실은 어디에 있습니까? |
すみません、お手洗いはどちらですか? | |
・ | 미안하지만, 길 좀 가르쳐 주시겠습니까? |
すみません、道を教えていただけますか? | |
・ | 부모가 키가 크니까 아이들도 크네요. |
親が背が高いから子供たちも大きいですね。 | |
・ | 정화조 수명은 얼마나 됩니까? |
浄化槽の寿命はどれくらいですか? | |
・ | 열차의 종점은 어디입니까? |
列車の終点はどこですか? | |
・ | 몇 번 승강장 입니까? |
何番乗り場ですか。 | |
・ | 여기서는 화기엄금이니까 불을 사용하지 마십시오. |
ここでは火気厳禁となっておりますので、火を使わないでください。 | |
・ | 결제는 어떻게 하시겠습니까? |
決済方法はいかがされますか。 | |
・ | 결제는 현금으로 하시겠습니까, 카드로 하시겠습니까? |
支払いは現金ですか?クレジットカードですか? | |
・ | 티켓은 한 장 남아있습니까? |
チケットは一枚残っていますか? | |
・ | 하네다에서 김포로 가는 비행기를 예약해 주시겠습니까? |
羽田から金浦まで行く飛行機を予約していただけませんか。 | |
・ | 비혼주의를 선택한 것에 후회는 없습니까? |
非婚主義を選んだことに後悔はありませんか? | |
・ | 유심히 거울을 보니까 얼굴색도 안 좋고 볼도 비쩍 말랐어요. |
じっくり鏡を見ると顔色も悪く、頬もゲッソリこけてました。 | |
・ | 영희 씨는 차녀입니까? |
ヨンヒさんは次女ですか? | |
・ | 항목의 세부 사항은 무엇입니까? |
項目の詳細は何ですか? | |
・ | 다음 항목에 관한 질문이 있습니까? |
次の項目に関する質問はありますか? | |
・ | 손님, 고르셨습니까? |
お客様、お選びになりましたか。 | |
・ | 수양부모가 되어 주시겠습니까? |
里親になっていただけませんか? | |
・ | 그는 유능하니까 이번 프로젝트도 성공시킬 것입니다. |
彼は有能ですから、今回のプロジェクトも成功させます。 | |
・ | 아침에 일찍 일어나야 되니까 먼저 잘게요. |
朝はやく起きないといけないから先に寝ますね。 | |
・ | 아프니까 무리하지 말고 쉬세요. |
具合が悪いので、無理せずに休んでください。 | |
・ | 이 요리는 조금 짜니까 밥이랑 같이 먹을래. |
この料理は少ししょっぱいから、ご飯と一緒に食べる。 | |
・ | 건강에 안 좋으니까 짜게 먹지 마세요. |
健康に良くないので塩辛いものばかり食べないでください。 | |
・ | 다습하면 식기가 잘 마르지 않으니까 잘 닦아 주십시오. |
多湿だと、食器が乾きにくいので、しっかり拭き取ってください。 | |
・ | 오늘 날씨가 다습하니까 외출하실 때 조심하세요. |
今日の天気は多湿なので、外出の際には気をつけてください。 | |
・ | 시간 없으니까 짧게 말해주세요. |
時間がないので短く言ってください。 | |
・ | 여름이니까 머리를 짧게 잘라주세요. |
夏なので髪を短く切ってください。 | |
・ | 내일은 오늘보다 기온이 뚝 떨어지니까 감기 걸리지 않도록 주의하세요. |
明日は、今日より気温がぐっと下がるので、風邪を引かないように注意してください。 | |
・ | 표준화를 하는 이유는 무엇입니까? |
標準化をする理由は何ですか? | |
・ | 벚꽃나무의 수명은 몇 년 정도입니까? |
桜の木の寿命は何年ぐらいですか? | |
・ | 전주 고객 대응에 문제가 없었습니까? |
前週の顧客対応に問題がありませんでしたか? | |
・ | 떡갈나무의 전지 방법을 가르쳐 주시겠습니까? |
かしわの剪定方法を教えていただけますか? | |
・ | 보상 판매 결과에 만족하셨습니까? |
下取りの結果にご満足いただけたでしょうか? | |
・ | 보상 판매 대상이 되는 상품은 무엇입니까? |
下取りの対象となる商品は何ですか? | |
・ | 중고폰 구매를 검토 중입니까? |
中古ケータイの購入を検討中ですか? | |
・ | 수화기를 들어 주시겠습니까? |
受話器を持っていただけますか? | |
・ | 전언을 남겨도 되겠습니까? |
ご伝言をお願いできますか。 | |
・ | 사무실에 컴퓨터가 몇 대 있습니까? |
オフィスにコンピューターは何台ありますか? | |
・ | 새 동전 지갑 사용감은 어떻습니까? |
新しい小銭入れの使い心地はいかがでしょうか。 | |
・ | 새 지갑의 사용감은 어떻습니까? |
新しい財布の使い心地はいかがでしょうか。 | |
・ | 과락이 있으니까 모든 과목 시험을 잘 봐야겠네요. |
科落があるので、全科目の試験でいい点数を取らなきゃならないんですね。 | |
・ | 명함 지갑 사용감에 만족하십니까? |
名刺入れの使用感にご満足いただけていますか。 | |
・ | 가전의 절전 모드에 대해 알고 계십니까? |
家電の節電モードについてご存知ですか。 | |
・ | 고무팩을 사용하기 전에 피부를 청결하게 해 두어야 합니까? |
ゴムパックを使う前に、肌を清潔にしておくべきですか? | |
・ | 곡명을 찾아보니까 추억의 곡이었어요. |
曲名を調べてみたら、思い出の曲でした。 | |
・ | 볼 터치 브러시는 어떤 것을 사용하는 것이 좋습니까? |
チークのブラシはどれを使うと良いですか? | |
・ | 제모 시술 후에 피부가 붉어지는 경우가 있습니까? |
脱毛の施術後に肌が赤くなることはありますか? |