【-(으)니까】の例文_3

<例文>
금강산도 식후경이니까, 일단 먹고 나서 생각합시다.
花より団子だから、まず食べてから考えましょう。
누구나 자신의 직업에 자부심을 가져야 한다. 직업에는 귀천이 없으니까。
誰もが自分の職業に誇りを持つべきだ。職業に上下はないから。
세월이 약이니까, 시간이 지나면 더 나아질 거야。
歳月が薬だから、時間が経てばもっと良くなるよ。
세월이 약이라고 하니까, 지금은 참아보자。
歳月が薬と言うから、今は我慢してみよう。
세월이 약이니까 너무 걱정하지 말고, 시간이 지나길 기다려봐。
歳月が薬だから、あまり心配せず、時間が経つのを待ってみて。
지금은 힘들겠지만, 세월이 약이니까 시간이 지나면 괜찮아질 거야。
今は辛いだろうけど、時間が解決してくれるから、そのうち良くなるよ。
꼬리가 길면 밟히기 마련이니까 곧 들킬 거예요.
しっぽが長いと踏まれるものだからすぐばれると思いますよ。
메뚜기도 유월이 한철이라니까, 지금 이 기회를 잘 잡아야 해.
バッタも六月が一季節だから、今このチャンスをしっかり掴まなければならないよ。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다니까 한 번쯤은 비싼 레스토랑에 가도 괜찮겠지?
食べて死んだ幽霊は顔色も美しいから、一度くらい高級レストランに行ってもいいよね?
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다니까 걱정 말고 먹고 싶은 거 다 먹어.
食べて死んだ幽霊は顔色も美しいから、心配せずに食べたいものを全部食べなよ。
젊어서 고생은 사서도 한다니까 힘들어도 포기하지 말자.
若い時の苦労は買ってでもしろと言うから、辛くても諦めないでおこう。
이번에도 그럴 가능성이 있으니까 방심하면 안 됩니다.
今回もそんな可能性があるから油断してはいけません。
예상 밖의 사태에 대비하라. 설마가 사람 잡을 수도 있으니까.
予想外の事態に備えよ。まさかが人を捕まえることもあるのだから。
사람 팔자 시간 문제니까, 반드시 좋아질 거야.
人の運命は時間の問題だから、きっと好転するよ。
시험에 떨어져도 포기하지 마. 사람 팔자 시간 문제니까, 다음에는 합격할 수 있을 거야.
試験に落ちても諦めないで。人の運命は時間の問題だから、次は合格できるよ。
낙담하지 마. 사람 팔자 시간 문제니까, 분명 상황은 바뀔 거야.
落ち込まないで。人の運命は時間の問題だから、きっと状況は変わるよ。
그의 회사는 도산했지만, 사람 팔자 시간 문니까 재기 기회는 있을 거야.
彼の会社は倒産したが、人の運命は時間のだから、再起の機会はあるはずだ。
부정적인 말을 자주 하면 말이 씨가 된다고 하니까 조심해야 해。
否定的なことをよく言うと、言葉が実現するから気をつけなければならない。
말이 씨가 되니까 남의 험담은 하지 않으려고 해요.
言葉が種になるから、人の悪口は言わないようにしています。
짚신도 짝이 있다니까, 기다려볼래.
私にも藁草履に相手がいるんだから、待ってみようかな。
헤어졌다고 실망하지 마, 짚신도 짝이 있다고 하니까.
別れたからってがっかりしないで、藁草履にも相手がいるって言うじゃないか。
짚신도 짝이 있다, 그러니까 너무 걱정하지 마.
藁草履にも相手があるんだから、そんなに心配しないで。
이별은 힘들지만, 비 온 뒤에 땅이 굳는다니까.
別れは辛いけど、雨の後に地面が固まるって言うからね。
이 물체는 무엇입니까?
この物体は何ですか?
이 패턴을 식별할 수 있습니까?
このパターンを識別できますか?
그래서 뭐 불만 있습니까?
それで何か文句があるんですか?
마루 밑을 살펴보니까 개미의 둥지가 있다.
床下を調べてみたらアリの巣がある。
내일은 비가 오니까 비옷을 가지고 갈게요.
明日は雨なのでレインコートを持っていきます。
멘탈이 약한 사람들의 공통점은 무엇입니까?
メンタルが弱い人の共通点は何ですか?
퀴퀴한 냄새가 나니까 습기를 제거해야 합니다.
カビ臭い匂いがするため、湿気を取り除く必要があります。
그 옷은 퀴퀴한 냄새가 나니까 세탁을 하는 것이 좋아요.
その衣服はカビ臭いので、洗濯をしたほうが良いです。
보라색이 고귀한 색인 이유는 무엇입니까?
紫色が高貴な色である理由は何ですか?
설익은 밥은 소화불량의 원인이 됩니까?
芯が残ったご飯は消化不良の原因になりますか?
고기 요리와 생선 요리 중 어느 것으로 하시겠습니까?
お肉料理とお魚料理、どちらになさいますか?
이 방은 쿰쿰한 냄새가 나니까 환기가 필요합니다.
この部屋はカビ臭いので、換気が必要です。
골프장까지의 접근성은 좋습니까?
ゴルフ場までのアクセスは良いですか?
골프장 예약은 하셨습니까?
ゴルフ場の予約はお済みですか?
시골 출신이라고 깔보는 거 아닙니까?
田舎出身だからなめるんじゃないですか。
조수석에서 지도를 봐 주시겠습니까?
助手席で地図を見ていただけますか。
조수석에서 보는 경치는 어떻습니까?
助手席からの景色はいかがですか。
조수석에 앉아 주시겠습니까?
助手席にお座りいただけますか。
뒷자리에 짐을 두어도 되겠습니까?
後ろの席にお荷物を置いてよろしいですか。
난치병에는 어떤 병이 있습니까?
難病とはどんな病気がありますか?
체력이 서른 살이 되니까 약해졌어요.
体力が30歳になって衰えてしまいました。
징을 치니까 기분이 좋아졌습니다.
銅鑼を叩くことで、気分が高まりました。
난 사기꾼이 아니라니까!
俺は詐欺師じゃないってば!
이 문제를 재검토하는 것에 동의합니까?
この問題を再検討することに同意しますか?
나사가 헐거워졌으니까 꼭 조이세요.
ネジが甘くなったので、しっかり締めてください。
잠깐만 기다려. 마무리만 하면 되니까.
ちょっと待ってて。仕上げさえすればいいから。
배부르니까 디저트는 괜찮아요.
お腹いっぱいなので、デザートは結構です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/24)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ