【-(으)니까】の例文_7

<例文>
이력서 사진 사이즈는 몇 센티미터입니까?
履歴書の写真のサイズは何センチですか。
천체 망원경은 무엇에 사용되고 있습니까?
天体望遠鏡は何に使われていますか?
그 약을 먹으니까 금세 말끔히 낫어요.
その薬を飲んだらすぐにすっかり良くなりました。
감염증을 일으키는 병원체에는 어떤 것이 있습니까?
感染症を起こす病原体にはどんなものがありますか?
올해 통계를 보니까 복권 판매량이 작년에 비해 배나 늘었더군요.
今年の統計をみると、宝くじの販売量が昨年に比べて倍にも増えたんですよ。
오늘은 바람이 세니까 춥지 않도록 옷을 많이 입으세요.
今日は風が強いので寒くないように服をたくさん着てください。
내 마음대로 할 테니까 더 이상 잔소리하지 마세요.
私の思いどおりするから、これ以上文句言わないでください。
다음 의제로 넘어가기 전에 뭔가 질문이 있습니까?
次の議題に移る前に、何か質問はありますか?
오늘의 의제는 무엇입니까?
今日の議題は何ですか?
이 회의의 의제나 목적은 무엇입니까?
この打ち合わせの議題や目的は何ですか?
난방을 켜니까 방 안이 훈훈하네.
暖房をつけたら部屋の中が暖かいね。
찬 바람이 부니까 따뜻하게 입으세요.
冷たい風が吹いているので暖かくしてください。
사람은 어느 정도의 추위를 견딜 수 있습니까?
人はどのくらいの寒さに耐えられますか?
강매를 당한 적이 있습니까?
押し売りに遭ったことがありますか?
한국과 일본의 생활습관의 차이는 무엇입니까?
韓国と日本の生活習慣の違いはなんですか。
빠짐없이 체크했습니까?
漏れなくチェックしましたか?
이 문제의 해결 방법을 알고 있습니까?
この問題の解き方分かりますか。
이 소설의 작자는 누구입니까?
この小説の作者は誰ですか?
마술의 비밀을 알고 싶습니까?
手品の秘密を知りたいですか?
강수량과 강우량의 차이를 알고 있습니까?
降水量と降雨量の違いを知っていますか。
아버지가 갑자기 돌아가셨고 설상가상으로 어머니까지 몸져누웠다.
お父さんが突然亡くなり、更に悪いことにお母さんまで寝込んでしまった。
결핵 예방 접종을 받았습니까?
結核の予防接種を受けましたか?
몸무게를 달아 보니까 지난 달보다 1킬로 빠져 있더라고요.
体重を量ってみたら、1キロ減っていました。
오늘은 좀 늦을 것 같으니까 기다리지 마세요.
今日はちょっと遅くなるから待たないでください。
길을 잃어 버리면 안 되니까 지도를 가지고 가자.
道に迷うといけないから地図を持って行こう。
머리가 아프니까 쉴게요.
頭が痛いので休みます。
내 생각에 찬성입니까?
私の考えに賛成ですか?
그러니까 말 함부로 하지 마.
だからめったな事言わないで。
하루 종일 집에 있으니까 답답해요.
一日中家にいたら息が詰まりそうです。
예순 살이 되면 무엇을 하고 싶습니까?
60歳になったら何をしたいですか?
꽃향기가 나서 주위를 보니까 빨간 장미가 보였습니다.
お花の香りがして、周りを見ると赤いバラが見えました。
귀중품을 맡아 주실 수 있습니까?
貴重品を預かってもらえますか。
상세한 내용을 말씀해 주시겠습니까?
詳しい内容をお聞かせていただけませんか。
입체 영상을 본 적이 있습니까?
立体映像を見たことがありますか?
그는 연기파니까 어떤 역할이든 해낼 수 있어.
彼は演技派だからどんな役でもこなせる。
입단하기 위한 조건을 충족하고 있습니까?
入団するための条件を満たしていますか?
입단에는 어떤 절차가 필요합니까?
入団にはどのような手続きが必要ですか?
비 오니까 쓰고 갈 우산을 준비해야 합니다.
雨が降るのでさして行く傘を準備しなければなりません。
이 물건의 품질은 어떻습니까?
この商品の品質はどうですか。
도로의 길이는 몇 킬로미터입니까?
道路の長さは何キロメートルですか?
이 오페라의 작곡가는 누구입니까?
このオペラの作曲家は誰ですか?
투덜투덜 혼잣말을 하니까 무슨 말인지 모르겠어.
ブツブツ独り言を言うから、何を言ってるか分からないのよ。
그런 것을 경험한 적이 있으십니까?
そんなことを経験したことがありますか?
봄이 되니까 노란 꽃이 많이 폈어요.
春になると黄色い花がたくさん咲きました。
여기저기 걸터앉을 곳이 있으니까 걷다가 피곤하면 휴식할 수 있어요.
あちこちに腰掛ける所があるので、歩き疲れたら休憩できます。
그래 봐야 소용없다니까.
そんな事したところで無駄だって。
그런 선입견에 휩쓸리면 안 된다니까요.
そんな先入観に流されたらだめですからね。
아들이 하는 꼴을 보니까 울화통이 터졌다.
息子のやっている様子を見ると怒りが爆発した。
지금 바쁘니까, 말 걸지 마.
今忙しいから、声かけるな。
이 원의 반경은 어느 정도입니까?
この円の半径はどのくらいですか.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(7/24)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ