![]() |
・ | 당신의 삶을 변화시킨 당신만의 영웅은 누구입니까? |
あなたの人生を変化させたあなただけの英雄は誰ですか? | |
・ | 맛이 진하니까 야채랑 같이 먹으면 딱 좋아. |
味が濃いから、野菜と合わせて食べるとちょうどいい。 | |
・ | 맛이 진하니까 소량이라도 만족감이 있어. |
味が濃い料理はご飯とよく合う。 | |
・ | 씁쓸한 경험을 한 적이 있습니까? |
苦々しい経験をしたことがありますか? | |
・ | 부부 금실이 좋으니까 싸움도 금방 화해할 수 있어. |
夫婦仲がいいから、喧嘩もすぐに仲直りできる。 | |
・ | 음료는 무엇으로 하시겠습니까? |
お飲み物は何になさいますか。 | |
・ | 첨부 파일을 출력했습니까? |
添付ファイルをプリントアウトしましたか? | |
・ | 당신은 뭐에 흥미가 있습니까? |
あなたは何に興味がありますか? | |
・ | 어두우니까 조심히 가세요. |
暗いので気を付けて行ってください。 | |
・ | 조금 시간이 되시면 밤하늘을 바라보시지 않겠습니까? |
ちょっと時間ができたら、夜空を眺めてみませんか? | |
・ | 패스워드를 설정할 때 주의점이 있습니까? |
パスワードを設定する時の注意点はありますか? | |
・ | 어느 누구도 대신할 수 없는 한 번뿐이니까 그래서 인생입니다. |
誰も代わることができない、一度だけだから、だから人生です。 | |
・ | 내가 지금 급한 일이 생겨서 그러니까 나중에 다시 전화할게 |
今手が離せないんだ。後でかけ直すよ。 | |
・ | 수희랑 통화할 수 있습니까? |
スヒと電話で話せますか? | |
・ | 이 약은 몸에 좋으니까 마셔 둬. |
この薬は体に良いから飲んでおきなさい。 | |
・ | 빈 방 있습니까? |
空き部屋はありますか。 | |
・ | 이력서 사진 사이즈는 몇 센티미터입니까? |
履歴書の写真のサイズは何センチですか。 | |
・ | 천체 망원경은 무엇에 사용되고 있습니까? |
天体望遠鏡は何に使われていますか? | |
・ | 그 약을 먹으니까 금세 말끔히 낫어요. |
その薬を飲んだらすぐにすっかり良くなりました。 | |
・ | 감염증을 일으키는 병원체에는 어떤 것이 있습니까? |
感染症を起こす病原体にはどんなものがありますか? | |
・ | 올해 통계를 보니까 복권 판매량이 작년에 비해 배나 늘었더군요. |
今年の統計をみると、宝くじの販売量が昨年に比べて倍にも増えたんですよ。 | |
・ | 오늘은 바람이 세니까 춥지 않도록 옷을 많이 입으세요. |
今日は風が強いので寒くないように服をたくさん着てください。 | |
・ | 내 마음대로 할 테니까 더 이상 잔소리하지 마세요. |
私の思いどおりするから、これ以上文句言わないでください。 | |
・ | 다음 의제로 넘어가기 전에 뭔가 질문이 있습니까? |
次の議題に移る前に、何か質問はありますか? | |
・ | 오늘의 의제는 무엇입니까? |
今日の議題は何ですか? | |
・ | 이 회의의 의제나 목적은 무엇입니까? |
この打ち合わせの議題や目的は何ですか? | |
・ | 난방을 켜니까 방 안이 훈훈하네. |
暖房をつけたら部屋の中が暖かいね。 | |
・ | 찬 바람이 부니까 따뜻하게 입으세요. |
冷たい風が吹いているので暖かくしてください。 | |
・ | 사람은 어느 정도의 추위를 견딜 수 있습니까? |
人はどのくらいの寒さに耐えられますか? | |
・ | 강매를 당한 적이 있습니까? |
押し売りに遭ったことがありますか? | |
・ | 한국과 일본의 생활습관의 차이는 무엇입니까? |
韓国と日本の生活習慣の違いはなんですか。 | |
・ | 빠짐없이 체크했습니까? |
漏れなくチェックしましたか? | |
・ | 이 문제의 해결 방법을 알고 있습니까? |
この問題の解き方分かりますか。 | |
・ | 이 소설의 작자는 누구입니까? |
この小説の作者は誰ですか? | |
・ | 마술의 비밀을 알고 싶습니까? |
手品の秘密を知りたいですか? | |
・ | 강수량과 강우량의 차이를 알고 있습니까? |
降水量と降雨量の違いを知っていますか。 | |
・ | 아버지가 갑자기 돌아가셨고 설상가상으로 어머니까지 몸져누웠다. |
お父さんが突然亡くなり、更に悪いことにお母さんまで寝込んでしまった。 | |
・ | 결핵 예방 접종을 받았습니까? |
結核の予防接種を受けましたか? | |
・ | 몸무게를 달아 보니까 지난 달보다 1킬로 빠져 있더라고요. |
体重を量ってみたら、1キロ減っていました。 | |
・ | 오늘은 좀 늦을 것 같으니까 기다리지 마세요. |
今日はちょっと遅くなるから待たないでください。 | |
・ | 길을 잃어 버리면 안 되니까 지도를 가지고 가자. |
道に迷うといけないから地図を持って行こう。 | |
・ | 머리가 아프니까 쉴게요. |
頭が痛いので休みます。 | |
・ | 내 생각에 찬성입니까? |
私の考えに賛成ですか? | |
・ | 그러니까 말 함부로 하지 마. |
だからめったな事言わないで。 | |
・ | 하루 종일 집에 있으니까 답답해요. |
一日中家にいたら息が詰まりそうです。 | |
・ | 예순 살이 되면 무엇을 하고 싶습니까? |
60歳になったら何をしたいですか? | |
・ | 꽃향기가 나서 주위를 보니까 빨간 장미가 보였습니다. |
お花の香りがして、周りを見ると赤いバラが見えました。 | |
・ | 귀중품을 맡아 주실 수 있습니까? |
貴重品を預かってもらえますか。 | |
・ | 상세한 내용을 말씀해 주시겠습니까? |
詳しい内容をお聞かせていただけませんか。 | |
・ | 입체 영상을 본 적이 있습니까? |
立体映像を見たことがありますか? |