【-(으)니까】の例文_5

<例文>
구독료를 환불받는 것이 가능합니까?
購読料を払い戻すことは可能ですか?
교향곡의 작곡가는 누구입니까?
交響曲の作曲家は誰ですか?
중요한 시합이니까, 전력으로 승부할 생각입니다.
大事な試合だから、全力で勝負するつもりです。
비공개 동영상은 어디에서 볼 수 있습니까?
非公開動画はどこで見られますか?
우산살의 개수는 몇 개입니까?
傘の骨の数は何本ですか?
멀티탭은 어디에 있습니까?
延長コードはどこにありますか?
경계심이 강한 사람과 만난 적이 있습니까?
警戒心が強い人に出会ったことがありますか。
앞머리가 기니까 짧게 잘라 주세요.
前髪が長いから短く切ってください。
길이 구불구불하니까 조심해서 운전하세요.
道がくねくね曲がっているので、注意して運転してください。
마우스패드를 교체하니까 마우스의 움직임이 부드러워졌어요.
マウスパッドを交換したら、動きがスムーズになりました。
포토샵을 사용해 본 적이 있습니까?
フォトショップを使用したことがありますか?
아드님은 어떤 공부를 하고 계십니까?
ご子息はどんな勉強をされていますか?
아드님은 몇 살입니까?
ご子息は何歳ですか?
이 연고는 아이도 사용 가능합니까?
この軟膏は子どもでも使えますか?
끝나고 나니까 많이 아쉬워요.
終わってしまってすごく惜しいです。
요즘 인기 가수는 누구입니까?
最近の人気歌手は誰ですか。
보컬이 멋지게 노래를 부르니까 팬들이 열광했어요.
ボーカルが素晴らしく歌ったので、ファンが興奮しました。
안내장을 어디로 보내면 됩니까?
案内状をどこに送ればよいですか?
안내장이 도착했습니까?
案内状は届いていますか?
만약 불로불사가 된다면 무엇을 하겠습니까?
もし不老不死になれたら、何をしますか?
갑은 을에게 너무 많은 요구를 하니까 을이 지쳐요.
甲は乙にあまりにも多くの要求をするので、乙は疲れます。
불금이니까 오늘은 취해도 괜찮아!
金曜日だから今日は酔っても大丈夫!
불금이니까 오늘은 맘껏 즐기자!
金曜日だから今日は思いっきり楽しもう!
오늘은 불금이니까 늦게까지 놀아야지.
今日は金曜日だから遅くまで遊ばないと。
인증샷 보니까 정말 부러워요.
証拠写真を見ると本当に羨ましいです。
소요 시간을 줄이려면 어떻게 해야 합니까?
所要時間を短くするにはどうすればいいですか?
소요 시간을 알려주시겠습니까?
所要時間を教えていただけますか?
소요 시간을 단축할 수 있습니까?
所要時間を短縮できますか?
갈아타지 않고 갈 수 있습니까?
乗り換えずに行けますか?
응고 과정에서 색이 변합니까?
凝固過程で色が変わりますか?
응고점은 몇 도입니까?
凝固点は何度ですか?
비공식적인 이벤트이니까 자유롭게 참여하세요.
非公式なイベントですので、自由に参加してください。
엔빵하면 서로 공평하니까 좋네.
エンパンすればお互いに公平だからいいね。
5명이서 엔빵하니까 1인당 부담이 적네.
5人でエンパンするから、一人あたりの負担が少ないね。
일이 있긴 하지만 욜로니까 가끔은 나 자신을 아껴도 괜찮겠지.
仕事があるからなぁ。でも人生一度きりだし、たまには自分を甘やかしてもいいよね。
저 영화 보러 가자! 욜로니까 지금 즐겨야지.
あの映画見に行こうよ!人生一度きりだから、今のうちに楽しんでおこう。
지금 친구들과 바다에 가고 있어. 욜로니까 마음껏 즐기고 있어.
今、友達と海に行っているんだ。人生一度きりだし、思い切り楽しんでいるよ。
지금은 하고 싶은 걸 하며 즐기는 게 중요해. 욜로니까.
今は好きなことをして楽しむのが大事だよ。人生一度きりだし。
지금은 자유롭게 살고 싶어. 욜로니까.
今は自由に生きたい。人生一度きりだし。
오늘은 아무 생각 없이 밖에 나가 놀기로 했어. 욜로니까 가끔은 쉬어야지.
今日何も考えずに外に出て遊ぶことにした。人生一度きりだし、たまにはリラックスしなきゃね。
이건 내가 하면 완벽할 거야. 느낌 아니까!
これは僕がやれば完璧だよ。わかってるから!
이번엔 내가 꼭 이길 거야. 느낌 아니까!
今回は絶対に勝つよ。わかってるから!
이건 너한테 딱 맞는 거야. 느낌 아니까!
これは君にぴったりだよ。わかってるから!
너랑 나랑 같은 생각이지? 느낌 아니까!
君と僕、同じ考えでしょ?わかってるから!
내가 말 안 해도 잘 할 거지? 느낌 아니까!
言わなくても、君ならうまくやるよね?わかってるから!
이 노래 너도 좋아할 거야. 느낌 아니까!
この歌、君も好きだと思うよ。わかってるから!
이 영화 재밌다고 했잖아. 느낌 아니까!
この映画面白いって言ったでしょ。わかってるから!
그 사람은 정말 친절해. 느낌 아니까!
あの人は本当に親切だよ。わかってるでしょ!
이거 네가 좋아할 거 알지? 느낌 아니까!
これ、君が好きだってわかってるでしょ?感覚だから!
그 드레스 입으니까 완전 관심종결자네!
そのドレスを着たら完全に注目の的だね!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/27)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ