【-잖아요】の例文_3

<例文>
내일 프랑스에 가잖아요?
明日フランスにいくじゃないですか?
그의 눈은 머잖아 보이지 않게 될 것이다.
彼の目は近いうちに見えなくなるだろう。
머잖아 아들과 만날 수 있을 거예요.
近いうちに息子に会えると思います。
이거 먹지 말랬잖아.
これ食べないでと言ったでしょう。
노래 부리지 말랬잖아.
歌わないでと言ったでしょう。
여기에 오지 말랬잖아.
ここに来ないでと言ったでしょう。
내일이 시합인데, 지금 놀 때가 아니잖아요.
明日が試合なのに、今遊んでいる場合じゃないじゃないですか。
사실 시간이 돈으로 살 수가 없는 거잖아요.
実は時間というのはお金では買えないものじゃないですか。
저희는 찰떡궁합이잖아요.
私たちって相性抜群ですから。
그러게 미리미리 예습해 두라고 했잖아요.
だから前もって予習しておけって言ったじゃないですか。
농담인데 왜 갑자기 정색하고 그래. 무안하잖아.
冗談なのになんで急に真顔になるの。恥ずかしいんじゃん。
솔직히 말해 봤자 어차피 혼나잖아요.
正直に話したところで、 どうせ叱られるじゃないですか。
너도 인생 쫑난 전과자잖아.
お前も人生終わった前科者だろ。
봐, 아니라 다를까 이렇게 됐잖아!
ほら、案の定こうなっちゃったじゃない!
너의 말은 앞뒤가 안 맞잖아.
君の話は、つじつまが合わないじゃん。
상상하는 건 돈 드는 게 아니잖아요.
想像するのにお金はかからないじゃないですか。
그는 미련한 구석이 있잖아.
彼はバカなところがあるでしょ。
그거랑 이거랑은 관계없잖아.
それとこれとは関係ないだろ。
너도 알다시피 지금 내 형편이 어렵잖아? 좀 이해해 줘.
お前も知っている通り今俺の生活苦しいじゃないか?ちょっと理解してくれよ。
같잖아서 말도 안 나온다.
馬鹿げて言葉も出ないよ。
약속을 지키라고 했잖아요.
約束を守ろって言ったじゃないですか。
우리집 애견은 몸집은 크지만 점잖아서 정말 귀여워요.
我が家の愛犬は大きいですがおとなしくて、とても可愛いんですよ 。
이 작품은 그 작품의 베끼기잖아.
この作品はあの作品のパクリだよ。
내말을 듣지 않고 맘대로 하더니 결국 실패했잖아. 꼴 좋다.
私の話を聞かずにがってにしたら結局失敗したんだろう。みっともない。
새삼스레 전문 용어를 사용하지 않아도 되잖아요.
殊更に難しい専門用語を使わなくてもいいじゃないですか。
많은 운동선수들은 태극마크를 달고 싶어 하잖아요.
多くのスポーツ選手は太極マークをつけたがりますね。
그러길래 가지 말라고 했잖아.
たから行かないでって言ったでしょ。
딱딱한 곳에 오래 앉으면 엉덩이가 배기잖아요.
固い場所に長く座るとお尻が痛いじゃないですか。
1 2 3 
(3/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ