「猫も杓子も」は韓国語で「개나 소나」という。直訳すると、「犬や牛や」。「関わる人なら誰でも」、又は「もっと広く多くの人が」の意味。
必要な人がやるべきなことを誰でもやっているようなマイナス的なニュアンス。俗語的な慣用句なのであまり使わないようがいい。 |
「猫も杓子も」は韓国語で「개나 소나」という。直訳すると、「犬や牛や」。「関わる人なら誰でも」、又は「もっと広く多くの人が」の意味。
必要な人がやるべきなことを誰でもやっているようなマイナス的なニュアンス。俗語的な慣用句なのであまり使わないようがいい。 |
뼈저리게 느끼다(痛く身にしみる) > |
능청을 떨다(しらばくれる) > |
날개 돋친 듯이 팔리다(飛ぶように.. > |
눈을 감아 주다(目をつぶってあげる.. > |
가까이 지내다(親しくしている) > |
세상에 공짜는 없다(ただより高いも.. > |
눈가의 주름(目じりのしわ) > |